Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but one can hardly blame them " (Engels → Frans) :

One can hardly blame the railways for making application to cover their increased costs, for they are accountable to their shareholders and not to grain and oilseed producers.

On peut difficilement blâmer les compagnies ferroviaires d'avoir demandé cette augmentation pour couvrir les coûts supplémentaires auxquels elles doivent faire face, parce qu'elles sont responsables vis-à-vis de leurs actionnaires et non des producteurs de céréales et d'oléagineux.


We can hardly blame them, seeing what happened with the previous renovation plan of the buildings of Parliament.

Il faut admettre qu'en vertu du précédent plan de rénovation des édifices parlementaires, on doit leur donner raison.


They want to live in a country where all children can receive not just a basic education but one that will prepare them for the realities of the 21st century.

Ils veulent vivre dans un pays où tous les enfants pourront recevoir non seulement une éducation de base, mais aussi une éducation branchée sur les réalités du XXe siècle.


Some leaders are members of Parliament, but one can hardly blame them.

Il y a aussi des députés, mais on peut difficilement les blâmer.


As Commissioner Barrot has said, some states are delaying, but without confidence you could hardly blame them.

Comme le commissaire Barrot l’a indiqué, certains pays tardent à agir, mais en l’absence de confiance, il est difficile de leur en faire le reproche.


One can hardly blame one particular government or party.

Je ne saurais donc blâmer un gouvernement ou un parti en particulier.


We must put aside talk of putting them to one side or moving ahead without them, isolating them or blaming them.

Nous devons cesser de dire que nous allons les mettre de côté ou avancer sans eux, cesser de leur faire porter le chapeau.


The Treaty itself hardly gave them any reason to, hardly any of them read it.

Le Traité lui-même ne leur en a guère donné de motifs, c’est à peine s’ils l’ont lu.


The outcome of pursuing monetary policy in the manner of a frightened old man is clear. Sooner or later, governments will be forced towards budgetary expansion. It would be ridiculous now to blame them for doing this. Many members of the committee have made this abundantly clear in all our conversations (if you can call them that) with Mr Duisenberg ...[+++]

Il était clair, et nous sommes d'ailleurs nombreux dans cette commission à l'avoir souligné avec force, à chaque dialogue - si l'on peut dire - avec M. Duisenberg, qu'avec une telle conduite, une conduite de vieillard peureux, de la politique monétaire, les gouvernements seraient tôt ou tard conduits à une relance budgétaire, il est dérisoire aujourd'hui de vouloir le leur reprocher.


In practice I would have to say that no country is likely to import animals from any country where the disease has been identified – and indeed who would blame them?

En pratique, je dirais qu'aucun pays n'est actuellement susceptible d'importer des animaux provenant de pays où des cas de maladie ont été découverts - et qui pourrait les en blâmer ?




Anderen hebben gezocht naar : one can hardly     can hardly blame     for they     previous renovation plan     can hardly     hardly blame them     receive not just     they want     will prepare them     but one can hardly blame them     has said some     you could hardly     could hardly blame     must     them or blaming     putting them     treaty itself hardly     hardly gave them     clear sooner     doing this many     now to blame     blame them     who would blame     would blame them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but one can hardly blame them' ->

Date index: 2022-09-10
w