Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "budget has already greatly strained " (Engels → Frans) :

This limited budget has already greatly strained the legal and economic analytical resources in the WTO, making it harder to implement the dispute settlement mechanism on a timely and effective basis.

Ce budget restreint a d'ores et déjà grandement limité les ressources analytiques de l'OMC sur le plan juridique et économique, et cette dernière a plus de difficultés à mettre en oeuvre en temps utile et efficacement son mécanisme de règlement des conflits.


The commissioner had written to the minister to explain that her budget was already under strain.

La commissaire avait écrit au ministre pour lui expliquer que son budget était déjà très limité.


Canada's defence budget, as we all know in this House, is already seriously strained.

Comme nous le savons tous, le budget de la défense du Canada est déjà très serré.


Secondly, drug treatment programs are already under great strain, and I do not see any provision in this Bill which will help to alleviate that.

Deuxièmement, les programmes de traitement de la toxicomanie subissent déjà de sérieuses contraintes, et je ne vois rien dans le projet de loi qui corrigera cette situation.


The great strain on public households requires parliaments to be creative when trying to rebalance their budgets.

Les fortes pressions qui s'exercent sur les budgets publics obligent les parlements à faire preuve de créativité pour tenter de rééquilibrer les budgets nationaux.


The Commission has already greatly increased the use of budget support and will do so again over the course of the next six years, within the framework of the tenth European Development Fund (EDF).

La Commission a déjà largement augmenté l’utilisation de l’aide budgétaire et le fera plus encore au cours des six prochaines années, dans le cadre du dixième Fonds européen de développement.


For example, the Canadian Pharmacists Association has already stated that providing drugs to American buyers, as well as Canadians, may put our system under great strain and may even lead to drug and pharmacist shortages.

Par exemple, l'Association des pharmaciens du Canada a déjà déclaré que la vente de médicaments à des Américains, ainsi qu'à des Canadiens, pourrait soumettre notre système à des pressions intenses, voire entraîner des pénuries de médicaments et de pharmaciens.


However, I hope you agree that the spending you propose on TENs and on defence must be compatible with Member States' commitments under the Stability Pact, which is already under great strain.

Cela étant, vous conviendrez - je l’espère - que les dépenses que vous proposez pour les RTE et pour la défense doivent être compatibles avec les engagements des États membres dans le cadre du pacte de stabilité, qui est déjà fortement sous pression.


As everything that needed to be said about the surplus on the budget has already been said, I will not enter into any great detail on this subject.

Pour ce qui est de l’excédent budgétaire, tout le nécessaire a déjà été dit.


Finally, strictly in terms of the actual budget, the proposal for a regulation puts a little more pressure on Category 4 of the financial perspective, for external measures, which is already under great strain on account of funding the reconstruction in the Western Balkans. If it were implemented this year, a supplementary and amending budget would be required.

D’un point de vue strictement budgétaire enfin, la proposition de règlement met encore un peu plus la pression sur la rubrique 4 des perspectives financières -les actions extérieures- déjà très largement sollicitée pour la reconstruction dans les Balkans occidentaux et implique, si elle est mise en œuvre cette année, un budget rectificatif et supplémentaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'budget has already greatly strained' ->

Date index: 2025-01-14
w