Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «blair government which invaded iraq » (Anglais → Français) :

The result of this display of knowledge encourages considerably more scrutiny of the executive by the legislature, even through the course of the Blair government, which has been a government that has exercised executive powers well beyond even what Ms. Thatcher ever thought of doing, but they have made gains.

L'étalage de ce savoir encourage le législatif à superviser davantage l'exécutif, même si le gouvernement Blair a fait un usage du pouvoir exécutif que n'imaginait même pas Mme Thatcher, mais le législatif a fait des gains.


I am soliciting your comments with respect to the underlying decision of the Blair government, which was to have a regulator with an institutional overview.

Je sollicite vos commentaires sur la décision sous-jacente du gouvernement Blair, qui doit avoir un organisme de réglementation assorti d'une vue d'ensemble institutionnelle.


Even if, like Canada, you were not part of President Bush's coalition of the willing, which invaded Iraq in 2003, it remains undisputed that the residents have been internationally recognized as protected persons and asylum seekers, that they're unarmed and defenceless, and that for five years they've been detained in Iraqi prison camps.

Même si, comme le Canada, vous ne faisiez pas partie de la coalition des volontaires du président Bush, qui a envahi l'Iraq en 2003, il n'en demeure pas moins qu'on a reconnu, à l'échelle internationale, que les résidents du camp étaient des personnes protégées et des demandeurs d'asile, qu'ils ne sont pas armés et qu'ils sont sans défense, et que pendant cinq ans, ils ont été détenus dans des camps de prisonniers en Iraq.


She was part of the Blair government which invaded Iraq in violation of international law and which negotiated an opt-out on the Charter of Fundamental Rights.

Elle a fait partie du gouvernement Blair qui a envahi l’Iraq en violation du droit international et a négocié un «opting out» sur la charte des droits fondamentaux.


When George W. Bush invaded Iraq in 2003, he only thought out step one, which was to capture Baghdad.

Quand George W. Bush a décidé d'envahir l'Irak en 2003, il n'a pensé qu'à la première étape, soit la prise de Bagdad.


I say that because I remember that in 2003, Mr. Chrétien's government said that Canada would not help the Americans invade Iraq.

Si je dis cela, c'est que je me rappelle bien que le gouvernement de M. Chrétien, en 2003, a dit non à la participation du Canada à l'invasion de l'Irak avec les Américains.


– Mr President, ‘nearly three years after United States and allied forces invaded Iraq and toppled the government of Saddam Hussein, the human rights situation in the country remains dire’.

- (EN) Monsieur le Président, «près de trois ans après l’invasion de l’Irak et le renversement de Saddam Hussein par les États-Unis et leurs alliés, la situation des droits humains est toujours aussi catastrophique».


Recently, Mr Michael Meacher, the minister for the environment in the first Blair government, made a statement, which was published in the British newspaper The Independent , in which he said he could not see how the Blair government could responsibly issue licences for modified crops.

Récemment, M.? Michael Meacher, ministre de l’environnement du premier gouvernement de Tony Blair, a fait une déclaration, publiée dans le journal britannique The Independent , dans laquelle il disait qu’il ne voyait vraiment pas comment le gouvernement Blair pouvait délivrer de façon responsable des permis pour des cultures génétiquement modifiées.


Recently, Mr Michael Meacher, the minister for the environment in the first Blair government, made a statement, which was published in the British newspaper The Independent, in which he said he could not see how the Blair government could responsibly issue licences for modified crops.

Récemment, M.? Michael Meacher, ministre de l’environnement du premier gouvernement de Tony Blair, a fait une déclaration, publiée dans le journal britannique The Independent, dans laquelle il disait qu’il ne voyait vraiment pas comment le gouvernement Blair pouvait délivrer de façon responsable des permis pour des cultures génétiquement modifiées.


So I would like to ask a question. Does the Council believe that the decision to invade Iraq, adopted with the participation of European leaders such as Mr Aznar, Mr Blair, and also Mr Berlusconi, which has led to a great numbers of deaths, to destruction, immigration and desolation, is a better way to deal with the problem of world security than initiatives such as the Good Friday Agreement ...[+++]

Dans ce sens, telle est ma question: le Conseil estime-t-il que la décision d’envahir l’Irak, adoptée avec la participation de dirigeants européens tels que M. Aznar, M. Blair ainsi que M. Berlusconi, qui a impliqué, outre de nombreux morts, destruction, émigration et désolation, est préférable, pour traiter les problèmes de sécurité mondiale, aux initiatives telles que l’accord du vendredi saint en Irlande du Nord ou la feuille de route pour le conflit israélo-palestinien?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blair government which invaded iraq' ->

Date index: 2025-07-13
w