Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «believes that everyone can already get married » (Anglais → Français) :

Mr. Barry Lacombe: Believe me, everyone in the department—I shouldn't say everyone in the department, but we in the department—very much want to get on with the agency, because as the Auditor General has said, we see that the agency will create a framework that will enable us to deal with many issues more expeditiously and better than we can deal with them now.

M. Barry Lacombe: Croyez-moi, tout le monde au ministère—peut-être pas tout le monde, mais notre service certainement—aspire à la création de l'agence parce que, comme l'a dit le vérificateur général, nous savons que l'agence créera un cadre qui nous permettra de nous attaquer à de nombreux problèmes beaucoup plus rapidement et mieux aussi que ce n'est le cas actuellement.


It seems that the Conservative Party believes that everyone can already get married, but if the people are homosexual, they must ensure they marry someone of the opposite sex.

Le Parti conservateur semble croire que le mariage est accessible à tous, mais que les homosexuels qui veulent se marier doivent s'unir à une personne du sexe opposé.


The only reason I believe that a state should remove a right already given is if that group is a danger to society, so someone has to prove to me that gays and lesbians getting married is a danger to society.

Selon moi, le seul cas où un État devrait retirer un droit déjà accordé est celui d'un groupe qui représente un danger pour la société. Par conséquent, j'attends qu'on me prouve que le fait que des gais et des lesbiennes se marient constitue un danger pour la société.


And, on the issue of the minimum wage: coming from a country which has a minimum wage, I believe the issue is to make sure everyone is getting a minimum wage.

Et, au sujet de la question du salaire minimum, venant d’un pays qui en prévoit un, je pense que le problème est de garantir que tout le monde peut bénéficier d’un tel salaire minimum.


Although it has already been laid down in black and white, I believe we also have to get all 25 countries to conform to it; we have to take inflation into account and also lay down a proper timeframe for it.

Bien que cela ait déjà été couché noir sur blanc, je crois que nous devons également faire en sorte que les 25 pays s’y conforment.


I do believe, should this definition be changed, there would definitely have to be some research done to assure that although couples can proceed to get married as they wish it's their decision if I'm approached and asked if I will, and I say, I'm sorry, by conviction I cannot, they won't be able to say they'll see me in court (1450) The Chair: Reverend Landers, it is obvi ...[+++]

Si la définition venait à être changée, je demeure convaincu qu'il faudrait au préalable faire des recherches pour bien vérifier que, même si les couples peuvent se marier comme bon leur semble—c'est leur décision—si on me demande si j'y consentirais et si je répondais: «Désolé, je ne peux pas vous marier parce que cela va à l'encontre de mes convictions», ils ne pourront pas me traîner devant un tribunal (1450) Le président: Monsieur Landers, il est évident, pour moi du moins, que vous internalisez toutes les réponses qui vous sont posées et que vous leur donnez des réponses dans ...[+++]


Mr. Vic Toews: So basically, just to summarize very quickly, I get from your evidence that anyone who believes in a union forever and is in love with one another can get married.

M. Vic Toews: Donc, essentiellement, pour résumer très rapidement, d'après les preuves que vous présentez, quiconque croit dans une union éternelle et est amoureux d'une autre personne peut se marier.


First of all, as everyone has already mentioned, we should bring maximum pressure to bear in order to get weapons inspectors admitted to Iraq, with complete freedom of action to trace and destroy what they find.

Premièrement, cela a déjà été indiqué par tous : pression maximale pour autoriser les inspecteurs en désarmement et leur laisser toute liberté d'agir pour détecter et détruire ce qu'ils trouvent.


I believe that we must not forget, quite simply, that some Member States – it is not my job to name them – have already had to overcome considerable resistance and reluctance in getting this text accepted, which is why I am being, if not prudent, then at least patient, as I believe is necessary.

Je crois que nous ne devons pas oublier, tout simplement, que certains États membres - je ne suis pas là pour les dénoncer - ont dû déjà surmonter de très fortes résistances et réticences pour accepter ce texte, d'où, sinon ma prudence, du moins ma patience qui, je crois, est nécessaire.


Apart from the aspects that have already been mentioned, the problems of communication and organisation are getting worse, and there is a tendency for the safety of everyone on building sites to be neglected, and for responsibility to be watered down.

Au-delà des aspects qui ont déjà été mentionnés, les problèmes de communication et d'organisation ne font que s'aggraver ; on finit par négliger la sécurité collective du chantier et par diluer la responsabilité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believes that everyone can already get married' ->

Date index: 2022-08-23
w