Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because iraq had invaded kuwait » (Anglais → Français) :

Iraq had invaded a neighbouring country and the military operation to free Kuwait was sanctioned fully by the United Nations.

L'Irak avait envahi un pays voisin et les Nations Unies avaient donné leur appui sans réserves à l'opération militaire destinée à libérer le Koweït.


In this country, there was a war in the early 1990s, because Iraq had invaded Kuwait.

Dans ce pays, il y a eu une guerre au début des années 1990 parce que l'Irak avait envahi le Koweït.


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have denounced them instead of trying to get Europe’s taxpayers to cough up for the A ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu d’essayer de faire payer les contribuables européens pour les politiques belliqueuses américaines.


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have denounced them instead of trying to get Europe’s taxpayers to cough up for the A ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu d’essayer de faire payer les contribuables européens pour les politiques belliqueuses américaines.


The enemy was the same enemy, Saddam Hussein, who had invaded Kuwait after having invaded Iran.

À l'époque, l'ennemi était le même, Saddam Hussein, qui avait envahi le Koweït après avoir envahi l'Iran.


The reason was not because Iraq had expelled them from the country, but quite simply because the US government had ordered them to leave on the eve of a unilateral military strike that was being prepared as a result of intelligence gathered by these same inspectors which had enabled the government to identify military targets.

Ce n'est pas parce que l'Irak les en avait chassés, c'est simplement que le gouvernement américain leur en avait donné l'ordre à la veille d'une nouvelle frappe militaire unilatérale qui avait été préparée grâce à des renseignements recueillis par ces mêmes inspecteurs qui avaient permis de déterminer les cibles à attaquer.


Sanctions were imposed on the Iraqi nation after Iraq unilaterally invaded Kuwait in 1990.

Des sanctions ont été imposées à l'Irak, après que ce pays ait unilatéralement décidé d'envahir le Koweït, en 1990.


After the international community, headed by the United States, had liberated Kuwait, Iraq agreed to a ceasefire involving a list of conditions aimed at ending the war over Kuwait.

Après que la communauté internationale, avec les États-Unis à sa tête, a libéré le Koweït, l’Irak a conclu un cessez-le-feu moyennant un certain nombre de conditions destinées à mettre fin à la guerre au Koweït.


Iraq invaded Kuwait on 2 August 1990.

L'Irak a envahi le Koweït le 2 août 1990.


We recall that on 20 August 1990 Iraq invaded Kuwait in a unilateral act of aggression that was universally condemned.

On se souvient du 20 août 1990, date où l’Irak a envahi le Koweit dans un acte unilatéral d’agression condamné par le monde entier.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because iraq had invaded kuwait' ->

Date index: 2023-01-05
w