Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because china quite " (Engels → Frans) :

I travel in China quite a bit, because we have a big cooperative project in canola breeding in China, which is really benefiting Canada, because we've got a lot of Chinese germ plasm coming in.

Je vais assez souvent en Chine parce que j'ai un gros projet de coopération pour l'hybridation du canola dans ce pays, projet qui profite en fait au Canada, parce que nous recevons énormément de matériel génétique chinois.


Those who are concerned with Canada's macroeconomics would smile if they thought there would be an effect on that trade relationship, because China quite clearly is the beneficiary.

Ceux qui se soucient des résultats macroéconomiques du Canada se réjouiraient sans doute à l'idée que cela puisse avoir un effet sur nos relations commerciales étant donné que la Chine en est certainement la bénéficiaire.


As we are always hearing from representatives of China that the country operates in accordance with the needs of the majority, we must be able to show that some brave individuals, quite a few of whom are now in prison because of their views, are, in fact, the very people who speak up for the majority of the people, as they bring the abuses that are going on to everyone’s attention.

Comme nous entendons toujours de la bouche des représentants de la Chine que le pays fonctionne conformément aux besoins de la majorité, nous devons être capables de montrer que certains individus courageux, dont bon nombre sont actuellement en prison à cause de leurs opinions, sont en fait les personnes qui parlent au nom de la majorité de la population, car ils portent à l’attention de tous les abus qui sont commis.


I met with the Dalai Lama quite recently, and we came to the conclusion that there is an urgent need for an independent international investigation into what happened in that uprising in Lhasa on and around 10 March 2008, because for as long as there is no such investigation, China will keep accusing the Tibetan Government in exile, and the Dalai Lama, of instigating that uprising and its violent aftermath.

J’ai rencontré le dalaï-lama très récemment, et nous sommes arrivés à la conclusion qu’il fallait lancer d’urgence une enquête internationale sur les événements survenus lors de cette révolte à Lhassa autour du 10 mars 2008. En effet, aussi longtemps que cette enquête n’aura pas lieu, la Chine continuera d’accuser le gouvernement tibétain en exil, et le dalaï-lama, d’avoir été les instigateurs de ce soulèvement et de ses suites sanglantes.


This is not only for all the usual reasons, but also because China has become a global player, and one that does not demand democratisation in return for cooperation; quite the contrary, in fact.

La nécessité tient non seulement à toutes les raisons habituelles, mais également l’irrésistible ascension de la Chine parmi les acteurs mondiaux, la Chine qui n’appelle pas à une démocratisation en contrepartie d’une coopération, bien au contraire.


On behalf of our group, I would like to give my support to Liu Xiaobo, the recently convicted Tiananmen dissident, whose only crime is his passion for democracy. However, I refuse to pillory China every two months, quite simply because that will not make it give in.

Je soutiens, au nom de mon groupe, Liu Xiaobao, ce dissident de Tiananmen, condamné récemment, dont le seul crime est d’être épris de démocratie, mais je refuse de clouer tous les deux mois la Chine au pilori, tout simplement parce que cela ne la fera pas plier.


Nevertheless, the difference is important, because it is one thing to talk about the whole of China, and quite something else to talk about China.

Cependant, la différence est importante, car c’est une chose de parler de la Chine dans son ensemble et c’en est une autre de parler simplement de la Chine.


Because of strong underlying demand in China and other emerging markets, the medium-term outlook for commodity prices is actually quite bullish.

En raison de la croissance sous-jacente de la demande en Chine et dans d'autres marchés émergents, les prévisions à moyen terme des prix des produits de base sont, en fait, assez optimistes.


Senator Dallaire: Quite rightly so, keeping the ICBM exercise separate from this very targeted capability, as was explained to us because the only way they could deploy capabilities in Europe was to guarantee that it wouldn't be lined up against Russia or China but, in fact, against Iran, Korea and maybe even Pakistan.

Le sénateur Dallaire : Et à juste titre. Il faut distinguer l'exercice d'ICBM de cette capacité très ciblée, comme on nous l'a expliqué, parce que la seule façon qu'ils pouvaient déployer des capacités en Europe était de garantir qu'elles seraient non pas alignées contre la Russie ou la Chine, mais bien contre l'Iran, la Corée et, peut-être même, le Pakistan.


I think a lot of what you've said is quite controversial, because since 1951 the democratic western societies have had a trade embargo against China, and all we saw was that China became more aggressive and took on more territory.

Je pense que vos propos sont plutôt controversés. En effet, en 1951, les démocraties occidentales ont imposé un embargo commercial à la Chine, et nous avons pu constater que la Chine est devenue plus agressive et s'est approprié davantage de territoire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because china quite' ->

Date index: 2025-03-25
w