Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "attention the coming one-hundredth birthday " (Engels → Frans) :

Hon. Aurélien Gill: Honourable senators, I would like to draw to your attention the coming one-hundredth birthday of an important figure in the Aboriginal community of Uashat- Maliotenam, a Montagnais reserve in the Sept-Îles region of Quebec.

L'honorable Aurélien Gill : Honorables sénateurs, j'aimerais attirer votre attention pour souligner le centenaire d'une importante figure de la communauté autochtone de Uashat-Maliotenam, une réserve montagnaise de la région de Sept-Îles, au Québec.


I hope that, when we come to celebrate our hundredth birthday, future generations will look back at last week’s summit and see it as a turning point, when the EU began to work together, tackle the big issues of our times and regain the confidence of its citizens.

J’espère que les générations futures, lorsque nous célèbrerons notre centième anniversaire, se souviendront du sommet de la semaine dernière et le considéreront comme un tournant, le moment à partir duquel l’Union européenne s’est mise à collaborer, à aborder les grandes questions de notre temps et à regagner la confiance de ses citoyens.


To finish, I could have quoted Mr Pierre Pflimlin, former President of the European Parliament, whose hundredth birthday would have been this year, who dearly wanted to see a Europe of the values of the spirit. I shall instead turn to that most Europhile of our 20th century writers, Stefan Zweig, who in his superb biography of Erasmus, handed a key to the builders of the Europe of the past and the future: ‘There will always be a need for those who show people what unites them over what divides them, and who renew in the hearts of men the belief in a higher form of humanity’.

Pour conclure, j’aurais pu citer Pierre Pflimlin, ancien Président du Parlement européen, dont nous célébrons cette année le centenaire de la naissance, qui appelait de ses vœux une Europe des valeurs de l’esprit, mais je ferai plutôt appel aux plus europhiles de nos écrivains du XXe siècle, Stephan Zweig, qui, dans sa superbe biographie d’Érasme, donne une clé aux bâtisseurs d’Europe d’hier et de demain: «Ils seront toujours nécessaires ceux qui indiquent aux peuples ce qui les rapproche par-delà ce qui les divise et qui renouvellent dans le cœur des hommes la croyance en une plus haute humanité».


To finish, I could have quoted Mr Pierre Pflimlin, former President of the European Parliament, whose hundredth birthday would have been this year, who dearly wanted to see a Europe of the values of the spirit. I shall instead turn to that most Europhile of our 20th century writers, Stefan Zweig, who in his superb biography of Erasmus, handed a key to the builders of the Europe of the past and the future: ‘There will always be a need for those who show people what unites them over what divides them, and who renew in the hearts of men the belief in a higher form of humanity’.

Pour conclure, j’aurais pu citer Pierre Pflimlin, ancien Président du Parlement européen, dont nous célébrons cette année le centenaire de la naissance, qui appelait de ses vœux une Europe des valeurs de l’esprit, mais je ferai plutôt appel aux plus europhiles de nos écrivains du XXe siècle, Stephan Zweig, qui, dans sa superbe biographie d’Érasme, donne une clé aux bâtisseurs d’Europe d’hier et de demain: «Ils seront toujours nécessaires ceux qui indiquent aux peuples ce qui les rapproche par-delà ce qui les divise et qui renouvellent dans le cœur des hommes la croyance en une plus haute humanité».


Pierre Elliott Trudeau — who was a very heady mix of French and Scot — truly propelled us all at the time of our one-hundredth birthday, a pivotal time for Canada, towards the unknown mysteries of a new century that are really just opening up to us now.

Pierre Elliot Trudeau, qui était un homme très impétueux aux origines française et écossaise, nous a littéralement propulsés à l'époque de notre centenaire, un tournant pour le Canada, vers les mystères inconnus d'un autre siècle qui s'ouvrait tout juste.


That the Speaker of the Senate send an Address to Her Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother expressing the heartiest good wishes and congratulations of all Senators on the occasion of her one-hundredth birthday.

Que le Président du Sénat envoie une adresse à Sa Majesté la reine Élizabeth, reine mère, lui transmettant les voeux chaleureux et les félicitations sincères de tous les sénateurs à l'occasion de son centième anniversaire de naissance.


MOTIONS By unanimous consent, it was ordered, That the Speaker send an Address to Her Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother expressing the heartiest good wishes and congratulations of all Members of the House of Commons on the occasion of her one hundredth birthday.

MOTIONS Du consentement unanime, il est ordonné, Que le Président de la Chambre des communes envoie une adresse à Sa Majesté la reine Elizabeth, reine mère, lui transmettant les voeux chaleureux et félicitations sincères de tous les députés à l'occasion de son centième anniversaire de naissance.


– Mr President, my reason for speaking today is to draw attention to the fact that on 19 June, in the time between this part-session and the next one, Aung San Suu Kyi, the leader of Burma’s democracy movement, will celebrate her 60th birthday. On that day she will have spent 9 years 238 days in detention.

- (EN) Monsieur le Président, si j’interviens aujourd’hui, c’est pour rappeler que le 19 juin, dans l’intervalle séparant cette période de session de la suivante, Aung San Suu Kyi, chef du mouvement démocratique birman, fêtera son 60e anniversaire. cette date, elle aura passé 9 ans et 238 jours en détention.


If such issues are brought to my attention and come within the relevant directive, then action can be taken. The only practical suggestion that I can make to you is that if you would like to write to me and give me specific details of the issue that you have raised I will have my services examine it and deal with it.

La seule suggestion pratique que je peux vous faire est de m'écrire en me donnant des détails précis concernant le problème que vous avez mentionné ; mes services l'examineront et le prendront en charge.


That the Speaker of the Senate send an Address to Her Majesty Queen Elizabeth the Queen Mother expressing the heartiest good wishes and congratulations of all Senators on the occasion of her one hundredth birthday.

Que le Président du Sénat envoie une adresse à Sa Majesté la reine Elizabeth, reine mère, lui transmettant les voeux chaleureux et félicitations sincères de tous les sénateurs à l'occasion de son centième anniversaire de naissance.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attention the coming one-hundredth birthday' ->

Date index: 2022-08-01
w