Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "amendments which senator kirby tells " (Engels → Frans) :

I certainly do not intend to advance them again, although after hearing Senator Kirby's remarks, I am delighted to know that he has reinforced them by, in effect, telling us that while Bill C-28 is word for word identical to Bill C-22, this is strictly pro forma as the government intends to propose amendments which Senator Kirby tells us will address the concerns of senators opposite him.

Je n'ai certes pas l'intention de les formuler à nouveau, même si le sénateur Kirby a étayé ces arguments en disant que le projet de loi C-28 était absolument identique au projet C-22, mais que tout cela n'était que pro forma puisque le gouvernement avait l'intention de proposer des amendements qui, selon le sénateur Kirby, répondront aux préoccupations des sénateurs d'en face.


Amongst those technical amendments is Senator Kirby's amendment, which was not a government amendment.

Au nombre de ces amendements de forme figure l'amendement du sénateur Kirby, qui n'est pas un amendement ministériel.


Can Senator Kirby tell us why no amendments were brought back to the Senate following the committee's study?

J'aimerais demander au sénateur Kirby pourquoi aucun amendement n'a été rapporté au Sénat à la suite de l'étude effectuée par le comité.


Not only does the motion moved by Senator Graham provide no detail, but we have the further question with regard to the comments on amendments by Senator Kirby during the second reading debate, which is to be limited by this motion, should it carry, of not providing any information as to the detail of those amendments.

Non seulement la motion du sénateur Graham ne fournit aucun détail, mais il y a aussi le fait que, jusqu'à maintenant, le débat en deuxième lecture que cette motion limiterait, si elle était adoptée, n'a donné aucun renseignement précis concernant les amendements dont le sénateur Kirby a parlé.


We already know that all we have to say is, " Yes, we want to see all of those amendments that Senator Kirby is willing to offer at committee," which means that already the government has told us that the bill which we are being asked to approve in principle is not even the bill they have in mind.

Nous savons déjà que tout ce que nous avons à dire est: «Oui, nous voulons prendre connaissance de tous les amendements que voudra proposer le sénateur Kirby au comité», ce qui veut dire que le gouvernement nous a déjà fait savoir que le projet de loi qu'il nous demande d'approuver en principe n'est même pas celui qu'il a en tête.


I have to tell you that the report attracted a large majority in committee and that the two main political groups are in agreement, which is why I regret to tell the House that I am unable to accept individual amendments from my fellow members.

Je voudrais préciser que le rapport a été approuvé par une grande majorité des membres de notre commission, avec un consensus des deux grands groupes politiques, et c’est pourquoi je tiens à dire, à regret, à l’Assemblée, que je ne puis accepter les amendements que des collègues ont déposés sur tel ou tel aspect.


I would of course be delighted if Mr Chichester’s amendment, which I have also signed, were to be accepted, but I would like to tell Commissioner Fischler that even if this amendment is not accepted, Amendment No 5, which was accepted by the Committee on Agriculture and Rural Development, will give him the remit of coming up with a workable compromise acceptable to the WTO.

Je serais naturellement heureux que la proposition de M. Chichester, que j'ai aussi signée, soit acceptée. Mais j'aimerais dire à Monsieur le Commissaire Fischler que même si cette proposition n'est pas acceptée, la proposition 5, qui a été adoptée par la commission de l'agriculture et du développement rural, le charge d'établir un compromis solide qui sera accepté à l'OMC.


Either we accept exactly what the Commission tells us, i.e. we postpone for a year and then codecide on the implementary regulations, or we make amendments, in which case, the Council tells us, these amendments cannot be accepted.

Ou bien nous acceptons ce que nous demande précisément la Commission, à savoir le report d'un an de l'étiquetage obligatoire, et nous recourons à la procédure de codécision après les règlements d'application, ou bien nous soumettons des amendements, auquel cas le Conseil nous dit alors que ces amendements ne sont pas recevables.


Either we accept exactly what the Commission tells us, i.e. we postpone for a year and then codecide on the implementary regulations, or we make amendments, in which case, the Council tells us, these amendments cannot be accepted.

Ou bien nous acceptons ce que nous demande précisément la Commission, à savoir le report d'un an de l'étiquetage obligatoire, et nous recourons à la procédure de codécision après les règlements d'application, ou bien nous soumettons des amendements, auquel cas le Conseil nous dit alors que ces amendements ne sont pas recevables.


Firstly, amendments that endorse the donation; then amendments which point out to the Council and the Commission their contradictions by telling them that it would be desirable to grant direct aid, but by financing it under another line, and here I am thinking of TACIS; and finally, amendments concerning conditions: monitoring the way the funds are used, the political and democratic conditions and the monitoring of the Parliament.

Ensuite des amendements qui renvoient le Conseil et la Commission à leurs contradictions en leur disant qu’il serait souhaitable d’accorder une aide directe, mais en la finançant sur une autre ligne, je songe à TACIS. Enfin, des amendements de conditionnalité : contrôle de l’emploi des fonds, conditions politiques et démocratiques et contrôle du Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'amendments which senator kirby tells' ->

Date index: 2024-09-03
w