Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "already ignoring what " (Engels → Frans) :

The government and its report continue to ignore what Canadians already know.

Avec son rapport, le gouvernement continue de fermer les yeux sur ce que les Canadiens savent déjà.


If what we're doing is already ignored by the department or the government, what's the point of you asking us to do more when you don't pay attention to the information we already give?

Si le ministère ou le gouvernement fait la sourde oreille à nos mises en garde, à quoi bon en faire plus si vous ne donnez pas suite à l'information que nous vous transmettons déjà?


However, as has already been said, this Council cannot ignore what is happening in Egypt: a popular revolution.

Toutefois, comme cela a déjà mentionné, ce Conseil ne peut ignorer les événements qui se déroulent en Égypte, à savoir une révolution populaire.


The premise, already refuted by innumerable examples, that the market alone will resolve the problem of energy supply and consumption, is defended with growing fervour in an effort to conjure away what is increasingly difficult to ignore: that the ‘market’ has only been a success for some, who have accumulated fabulous profits, but not for the consumers, who find themselves confronted with ever-higher energy bills.

L’idée fondamentale à partir de laquelle ils sont présentés reste la même. La prémisse, déjà réfutée par d’innombrables exemples, selon laquelle le marché résoudra à lui seul le problème de l’approvisionnement énergétique et de la consommation d’énergie est défendue avec une ferveur croissante dans un effort de faire disparaître comme par magie un fait qui est de plus en plus difficile à ignorer, à savoir que le «marché» n’a été une réussite que pour certains, qui ont accumulé des profits considérables, mais pas pour les consommateurs, qui voient leur facture énergétique s’alourdir de plus en plus.


The premise, already refuted by innumerable examples, that the market alone will resolve the problem of energy supply and consumption, is defended with growing fervour in an effort to conjure away what is increasingly difficult to ignore: that the ‘market’ has only been a success for some, who have accumulated fabulous profits, but not for the consumers, who find themselves confronted with ever-higher energy bills.

L’idée fondamentale à partir de laquelle ils sont présentés reste la même. La prémisse, déjà réfutée par d’innombrables exemples, selon laquelle le marché résoudra à lui seul le problème de l’approvisionnement énergétique et de la consommation d’énergie est défendue avec une ferveur croissante dans un effort de faire disparaître comme par magie un fait qui est de plus en plus difficile à ignorer, à savoir que le «marché» n’a été une réussite que pour certains, qui ont accumulé des profits considérables, mais pas pour les consommateurs, qui voient leur facture énergétique s’alourdir de plus en plus.


– (NL) Mr President, I would like to echo what some speakers have already expressed before me: after last year’s events, this Commission will need to have all its wits about it if it intends to ignore what this Parliament has to say in resolutions.

- (NL) Monsieur le Président, d’autres l’ont déjà dit : après les événements qui se sont produits l’année passée, la présente Commission devra faire preuve de beaucoup d’ingéniosité si elle compte ignorer l’avis du Parlement exprimé dans ses résolutions.


That being the case, how can the public possibly believe that the government will respond to the final report of the commission when it is already ignoring what the commission is saying about interference, deception and cover-up?

Étant donné cette situation, comment la population peut-elle croire que le gouvernement répondra au rapport final de la commission alors qu'il refuse de tenir compte de ce que cette dernière avance au sujet de l'ingérence, de la tromperie et du camouflage?


What is being sought has basically already been welcomed by the rapporteur in his report on the communication referred to and by Parliament, following his line, in its resolution, which, regrettably, has been ignored in the proposal (Amendment 1).

À cet égard, le rapporteur s'était déjà prononcé en principe favorablement dans le rapport qu'il a élaboré sur ladite communication, suivi en cela par le Parlement européen dans sa résolution malheureusement non prise en compte dans la présente proposition (amendement 1).


Through massive use of its spending powers, the federal government is gradually and deliberately encroaching on Quebec's jurisdiction over health care, while ignoring what has already been done by the Government of Quebec.

En recourant massivement à son pouvoir de dépenser, le fédéral s'immisce progressivement et délibérément dans le domaine de la santé québécoise et ce, sans se soucier de ce que fait déjà le gouvernement québécois.


What supporters of the proposed amendment to Term 17 carefully try to ignore, gloss over and otherwise not comment on, is that 90 per cent of what the Williams commission recommended has already been agreed to by the religious denominations involved in the Newfoundland school system.

Ce que les défenseurs de la modification proposée à la clause 17 ont soigneusement choisi de négliger ou de passer sous silence, c'est que 90 p. 100 de ce que la Commission Williams a recommandé a déjà été adopté par les confessions religieuses qui participent au système scolaire de Terre-Neuve.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'already ignoring what' ->

Date index: 2022-02-24
w