Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "after much soul-searching " (Engels → Frans) :

All of our members had court orders before the new guidelines. Many of our members, after much hard work and soul searching, contributed to the original guidelines.

Tous nos membres ont obtenu des ordonnances avant l'introduction des nouvelles lignes directrices et beaucoup d'entre eux, après bien des efforts et après mûre réflexion, ont contribué aux lignes directrices originales.


Certainly we in the New Democratic Party have not reached the decision to support this military action without much anguish and much soul searching.

Ce n'est pas sans une énorme réticence et moult réflexion que le Nouveau Parti démocratique a pris la décision d'appuyer cette intervention militaire.


After much soul-searching, I have abstained, but I wish to make it clear that I think our legislative procedure in this respect was flawed.

Après mûre réflexion, je me suis abstenue, mais je souhaite préciser que je pense que, sur cette question, notre procédure législative était imparfaite.


And I'll reiterate again that after much soul-searching there was no real confidence that we'd be able to label truthfully and without misleading at a level that's substantially lower than the 5%. We thank the folks who brought that compromise position to the table, and we appreciated it, but we were not able as a group to rally behind that issue.

Je dois répéter encore une fois qu'après mûre réflexion, nous ne pouvons avoir la certitude de pouvoir étiqueter les aliments de façon vraie et non trompeuse si la limite est fixée à moins de 5 p. 100. Nous remercions les gens qui ont proposé ce compromis, nous l'apprécions beaucoup, mais notre groupe ne peut pas se rallier à cette proposition.


No, we are simply honouring the facts, and insisting on the facts, because by taking sides on behalf of the Holodomor, we are not prepared to take part in a condemnation of Russia – although Russia has a lot of soul-searching to do on account of Stalinism, the massacre at Katyn – but neither should we forget that the Russian people suffered at least as much from the Stalinist dictatorship, and had as many victims as other peoples.

Nous respectons simplement les faits, et nous insistons sur les faits, parce qu’en prenant le parti de condamner l’Holodomor, nous ne voulons pas participer à une condamnation de la Russie. La Russie a encore beaucoup à faire pour affronter son passé stalinien, par exemple en ce qui concerne le massacre de Katyn, mais nous ne devons pas non plus oublier que le peuple russe a souffert au moins autant de la dictature stalinienne, et qu’il compte autant de victimes que les autres peuples.


Before the EU takes too much control of soils maybe we need to do a bit of soul-searching.

Avant que l'UE ne prenne un contrôle trop important concernant les sols, nous devrions peut-être nous poser quelques questions.


After much soul-searching in the Socialist Group we decided that we would withdraw that amendment in the interests of getting the largest majority possible in Parliament against the forces of racism, the extreme right and anti-Semitism.

Après mûre réflexion, le groupe socialiste a décidé qu'il retirerait l'amendement dans le but de recueillir la plus grande majorité possible au Parlement contre les forces du racisme, de l'extrême-droite et de l'antisémitisme.


In this connection, Mr Nassauer, may I say that during my weekend of reflection and soul-searching I was somewhat struck by the fact that, after the compromise we initialled together, you saw fit to table your earlier block of amendments as well.

À cet égard, Monsieur Nassauer, permettez-moi d’affirmer que j’ai été frappé, durant mon week-end de réflexion et d’introspection, par le fait que vous avez jugé utile de présenter également vos précédents blocs d’amendements après le compromis que nous avions proposé.


Having said that, I know that the Conservative Party of the day in the Senate went through much soul searching as to the possibility that such a thing could indeed take place.

Cela étant dit, je sais que les représentants du Parti conservateur de l'époque au Sénat ont beaucoup réfléchi à la possibilité qu'une telle chose puisse se produire.


It provokes much soul-searching about how far civil society can go to protect itself without imperilling its essential humanity.

Il suscite une profonde réflexion sur ce qu'une société civilisée peut faire pour se protéger sans mettre en péril l'essence même de son humanité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'after much soul-searching' ->

Date index: 2021-11-09
w