Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "affairs which seemed " (Engels → Frans) :

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, I would like to ask a question of the Minister of Foreign Affairs which does not presuppose a seeming inevitability to the deploying of ground troops but which rather focuses on the need for a diplomatic solution and for people getting back to the table.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, j'aimerais poser au ministre des Affaires étrangères une question qui ne tient pas pour acquis qu'un déploiement de troupes au sol semble inévitable et qui met plutôt l'accent sur la nécessité de trouver une solution diplomatique et de ramener les gens à la table de discussion.


I was wondering what had happened to the urgent need to pass Bill C-37, which seemed so important to the Minister of Transport, Infrastructure and Communities and the Minister of Foreign Affairs.

Je me demandais ce qu'il était advenu de l'urgence d'adopter le projet de loi C-37, si important pour le ministre des Transports, de l’Infrastructure et des Collectivités et le ministre des Affaires étrangères.


Finally, last week, I read an interview with the Turkish Minister for European Affairs which seemed to suggest that Turkey had abolished visas for countries such as Syria, Lebanon and Libya.

Enfin, la semaine dernière, j’ai lu une interview du ministre turc des affaires étrangères qui semblait indiquer que la Turquie avait supprimé les visas pour des pays tels que la Syrie, le Liban et la Lybie.


I would like to congratulate the rapporteur for his work, but I have to respectfully disagree with him with regard to the two amendments from the Committee on Legal Affairs which seemed to me, and to many on my committee, to be pushing in exactly the opposite, retrogressive direction to that of this proposal.

Je voudrais féliciter le rapporteur pour son travail, mais, avec tout le respect que je lui dois, je ne suis pas d’accord avec lui au sujet des deux amendements de la commission des affaires juridiques qui me semblent, à moi-même comme à de nombreux membres de ma commission, aller dans un sens exactement contraire et régressif par rapport à cette proposition.


Given the rise in state sponsored violence which seems likely to occur in the run-up to the March 31 Zimbabwean elections, Foreign Affairs must abandon its hands-off approach to human rights and appoint a special representative to Zimbabwe.

Étant donné le risque d'une flambée de violence appuyée par l'État à l'approche des élections du 31 mars au Zimbabwe, le ministère des Affaires étrangères doit abandonner son approche passive à l'égard des droits de la personne et désigner un représentant spécial au Zimbabwe.


That state of affairs, it seems, also applies to the courts which will hear the cases in Member States.

Cet état de choses semble également s'appliquer aux tribunaux qui statueront dans les États membres.


It is thus indisputable that Mr Musotto was interviewed in his capacity as a Member of Parliament. He also gave his answers in that capacity, and it seems to me that any result which threatened to waive his immunity, or which threatened not to uphold his immunity, would go against the spirit, if not the letter, of the law. That is the unanimous opinion reached by the Committee on Legal Affairs in the course of lengthy debates.

C’est donc indiscutablement en qualité de parlementaire qu’il a été interrogé et qu’il a répondu et toute solution qui viserait à ne pas lui accorder le bénéfice de l’immunité ou à ne pas défendre son immunité serait, me semble-t-il, contraire sinon à la lettre, en tout cas à l’esprit du texte. C’est l’avis unanime qu’a formé, après de longs débats, la commission juridique.


It is a matter of some regret to me that members of the Legal Affairs Committee seem to have forgotten that it is our committee which bears the responsibility for the legal protection of the consumer.

Je regrette que les membres de la commission juridique semblent avoir oublié que c'est notre commission qui est responsable de la protection juridique des consommateurs.


babysitting service for the Conservative backbenchers, something to keep them busy while those in the cabinet ran the affairs of the country, something to keep them away from the decision-making process, something to keep them away from the actual development of legislation, the meaningful review of bills in the committee and meaningful clause-by-clause study of bills and an interest builder in the actual departments of government that were held responsible to review and investigate and monitor (1515) In our particular committee, the Standing Committee on Agriculture and Agri-Food, we received wrong information from the parliamentary s ...[+++]

véritablement aux ministères dont ils étaient chargés d'évaluer le fonctionnement et le rendement (1515) Le comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire, dont je fais partie, s'est vu remettre des renseignements erronés de la part du secrétaire parlementaire, des renseignements qui n'étaient pas basés sur les faits. Cela me porte à croire que le ministère, le ministre, le secrétaire parlementaire, ou quiconque était responsable, n'a pas jugé important le travail du comité et, par conséquent, ne s'est pas trop forcé.


The Minister of Foreign Affairs demonstrated this in the crusade for the elimination of land mines, which he is pursuing with remarkable vigour, at a time when the Vancouver incidents are casting their shadow over a foreign policy which seems to have allowed truly questionable goals to take precedence over the basic freedoms of Canadians, of the students in Vancouver.

Le ministre des Affaires étrangères l'a démontré dans cette croisade pour l'élimination des mines antipersonnel, qu'il poursuit avec une vigueur qui mérite d'être soulignée, en ces temps où les incidents de Vancouver portent ombrage à une politique étrangère dont des objectifs douteux, vraiment douteux, ont semblé prévaloir sur les libertés fondamentales des citoyennes et des citoyens du Canada, de ces étudiantes et ces étudiants de Vancouver.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'affairs which seemed' ->

Date index: 2021-03-30
w