Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «zitting van vandaag kunnen debatteren » (Néerlandais → Français) :

– (SK) Het doet me een groot genoegen dat we tijdens de zitting van vandaag kunnen debatteren over de herziening van het kaderakkoord tussen het Europees Parlement en de Europese Commissie.

– (SK) Je me réjouis vraiment que nous puissions discuter de l’accord-cadre révisé sur les relations entre le Parlement européen et la Commission européenne au cours de la séance d’aujourd’hui.


- (IT) Mevrouw de Voorzitter, dames en heren, dat wij vandaag kunnen debatteren over de vermindering van het foutenpercentage, is te danken aan de bekwaamheid, onafhankelijkheid en de professionaliteit van de Rekenkamer, en dat wilde ik president Caldeira laten weten.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que si nous pouvons aujourd’hui parler d’une diminution des erreurs, nous le devons aux compétences, à l’indépendance et au professionnalisme de la Cour des comptes et je voudrais que le président Caldeira en prenne bonne note.


Het nut van een interparlementair forum zit in de mogelijkheid samen te debatteren over problemen die niet individueel kunnen worden behandeld.

L'utilité d'un forum interparlementaire réside dans la possibilité de débattre collectivement sur des questions qui ne peuvent être traitées individuellement.


Het nut van een interparlementair forum zit in de mogelijkheid samen te debatteren over problemen die niet individueel kunnen worden behandeld.

L'utilité d'un forum interparlementaire réside dans la possibilité de débattre collectivement sur des questions qui ne peuvent être traitées individuellement.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik acht het van groot belang dat we over dit verslag kunnen debatteren en dat we er vandaag ook over kunnen stemmen.

– (DE) Monsieur le Président, je trouve qu’il est très important de pouvoir débattre de ce rapport et de pouvoir le soumettre au vote aujourd’hui.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, beste collega’s, wat zou er zijn gebeurd, als we vandaag niet over China hadden kunnen debatteren?

- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, que se passerait-il si nous n’étions pas en mesure de parler aujourd’hui de la question de la Chine?


Ik denk werkelijk dat dit van fundamenteel belang is en van al die aspecten waarover we zouden kunnen debatteren en die in dit verslag en andere verslagen aan de orde komen, wilde ik me vandaag beperken tot deze essentiële dimensie: we moeten een grootscheeps akkoord, een grootscheeps pact sluiten, vanuit het Europees Parlement, vanuit de Commissie, vanuit de Raad, om de Europeanen die waarde van het ergens helemaal voor gaan, van het uiterste van jezelf vergen, van het doen, van het ondernemen, weer bij te brengen ...[+++]

Je suis véritablement persuadée que ce point est fondamental et, de tous les aspects dont nous pourrions débattre et qui apparaissent dans ce rapport et dans d’autres, je tiens à me concentrer sur cette dimension essentielle: au sein du Parlement européen, de la Commission et du Conseil, nous devons parvenir à un grand accord, à un grand pacte, pour faire en sorte que les valeurs de l’effort, de l’exigence envers soi-même, d’agir, d’entreprendre, soient inculquées aux citoyens européens dès leur naissance et tout au long de leur formation.


Het argument dat Kamer en Senaat vandaag niet kunnen debatteren uit respect voor de slachtoffers vind ik niet correct.

L'argument qui consiste à dire que la Chambre et le Sénat ne peuvent en débattre par respect pour les victimes ne tient pas à mon sens.


- De wetten die op één dag door de commissie voor de Justitie werden gejaagd en waarover we vandaag in plenaire vergadering nauwelijks hebben kunnen debatteren, organiseren de meest verregaande beperking op de vrijheid van meningsuiting in de geschiedenis van dit land en in de hele Westerse wereld.

- Les lois, qui ont été traitées en un jour par la commission de la Justice et dont nous avons à peine pu débattre en séance plénière, organisent la restriction la plus draconienne de la liberté d'expression de l'histoire de ce pays et du monde occidental.


- Onze fractie is wel tevreden omdat we deze zitting vandaag hebben kunnen afronden en omdat we een reeks belangrijke wetsontwerpen en -voorstellen hebben kunnen goedkeuren die soms al maanden, zelfs jaren aansleepten.

- Notre groupe est satisfait d'avoir pu voter une série de projets et propositions de loi importants, parfois en suspens depuis des mois, voire des années.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'zitting van vandaag kunnen debatteren' ->

Date index: 2021-03-26
w