Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we nadrukkelijk moeten nastreven » (Néerlandais → Français) :

Bij de beoordeling van onze resultaten moeten we er rekening mee houden dat we steeds een evenwicht moeten nastreven tussen ontwikkelingsimpact en financieel rendement.

Lors de l'examen de nos résultats, nous devons tenir compte du fait que nous devons essayer d'atteindre un équilibre entre l'impact de développement et le rendement financier.


Daarom werd in het Werkgelegenheidspakket voor 2012 onderstreept dat structurele arbeidsmarkthervormingen fatsoenlijke en duurzame lonen moeten nastreven en lageloonvallen moeten vermijden, onder meer door passende minimumlonen vast te stellen.

C’est la raison pour laquelle le paquet emploi de 2012 indique clairement que les réformes structurelles du marché du travail devraient avoir pour objectif de garantir des rémunérations décentes et viables et d’éviter les pièges des bas salaires grâce, notamment, à la fixation de salaires minimaux appropriés.


1. De Raad neemt er nota van dat de Commissie van mening is dat om te komen tot een voortdu-rende verbetering van het welzijn op het werk, de betrokken actoren een reeks doelstellingen moeten nastreven, waaronder:

1. Le Conseil prend acte du fait que la Commission estime que, pour atteindre l'objectif d'une amélioration continue du bien-être au travail, les acteurs concernés doivent viser plusieurs objectifs, notamment:


We moeten blijven waken over de coherentie van ons beleid en de harmonisering van de procedures, waarbij we een eenvormig Europees beleid moeten nastreven in plaats van een verbrokkeling van het beleid.

Veillons cependant à la cohérence de nos politiques, à l'harmonisation de nos procédures et sachons que la tendance est à l'européanisation et non au morcellement.


De EU zou bovendien voor zichzelf een grotere economische veiligheid moeten nastreven door een belangrijker rol te gaan spelen in het besluitvormingsproces voor de sectoren energievoorziening en delfstofwinning.

L'Union européenne devrait également chercher à améliorer sa propre sécurité économique en participant davantage au processus décisionnel dans les secteurs de l'énergie et de la production des minerais.


27. De Europese Raad verzoekt de Raad (Onderwijs) om over de concrete doelstellingen die de onderwijsstelsels in de toekomst moeten nastreven, een algemene gedachtewisseling te houden, waarbij de aandacht vooral uitgaat naar gemeenschappelijke vraagstukken en prioriteiten en tegelijk rekening wordt gehouden met de nationale diversiteit, zulks om bij te dragen aan de processen van Luxemburg en Cardiff en om in het voorjaar van 2001 een uitvoeriger verslag voor te leggen aan de Europese Raad.

27. Le Conseil européen demande au Conseil "Éducation" d'entreprendre une réflexion générale sur les objectifs concrets futurs des systèmes d'enseignement, axée sur les préoccupations et les priorités communes tout en respectant les diversités nationales, en vue de contribuer aux processus de Luxembourg et Cardiff et de présenter un rapport plus complet au Conseil européen au printemps 2001.


De EU zou onder meer de volgende doelstellingen moeten nastreven : - totstandbrenging en versterking van democratische politieke instellingen die de eerbiediging van de rechtsstaat, de mensenrechten en de fundamentele vrijheden garanderen ; - versterking van de civiele samenleving en versterking van non- gouvernementele organisaties alsmede culturele en educatieve instellingen ; - steun voor economische stabilisering en overgang naar markteconomieën ; - wederopbouw en modernisering van energie-, water-, vervoers- en telecommunicatienetwerken ; - ontwikkeling van de particuliere sector, met name kleine onderneming ...[+++]

Parmi les objectifs de l'UE devraient figurer : - la mise en place puis la consolidation d'institutions politiques démocratiques, qui garantissent l'Etat de droit, les droits de l'homme et les libertés fondamentales ; - la consolidation de la société civile et le renforcement des organismes non gouvernementaux, ainsi que des institutions culturelles et des établissements d'enseignement ; - le soutien de la stabilisation économique et de la transition vers l'économie de marché ; - la reconstruction et la modernisation des réseaux d'énergie, de distribution d'eau, de transport et de télécommunication ; - le développement du secteur pri ...[+++]


Dit neemt evenwel niet weg dat we met de andere donoren in de regio een grotere coherentie moeten nastreven in verband met de voorwaarden, administratieve en andere, en de opvolging van de dossiers.

Il n'empêche que nous devons, avec les autres donateurs, rechercher une plus grande cohérence quant aux conditions et au suivi des dossiers.


Het lijkt me echter een beetje te optimistisch om te hopen dat die principes succesvol kunnen worden toegepast op belangrijke domeinen zoals sociaal beleid, economie, ecologie of vrede en veiligheid, ook al moeten we dat uiteraard nastreven.

Il me semble toutefois un peu optimiste d'espérer pouvoir les appliquer avec beaucoup de succès à des domaines aussi importants que la politique sociale, l'économie, l'écologie, la paix et la sécurité, même si nous devons bien entendu tendre vers cet objectif.


Ik ben het ermee eens dat we de federale loyauteit moeten nastreven.

J'admets que nous devons tendre à la loyauté fédérale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'we nadrukkelijk moeten nastreven' ->

Date index: 2021-12-17
w