Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nmbs holding maakt inderdaad " (Nederlands → Frans) :

De verplichte aansluiting bij de Kas der geneeskundige verzorging van de NMBS Holding maakt inderdaad deel uit van de voordelige sociale regeling die de personeelsleden en de gepensioneerden van de NMBS als rechthebbenden van het Fonds der Sociale Werken genieten en is een noodzakelijk onderdeel van een globaal sociaal akkoord dat de eenheid van het sociaal statuut van het personeel van de NMBS beoogt.

En effet, l'affiliation obligatoire à la Caisse des soins de santé de la SNCB Holding fait partie de la réglementation sociale avantageuse dont jouissent les membres du personnel et les pensionnés de la SNCB en tant que bénéficiaires du Fonds des oeuvres sociales et constitue un élément nécessaire d'un accord social global qui vise à préserver l'unité du statut social du personnel de la SNCB.


4. a) en b) De NMBS maakt hier inderdaad werk van.

4. a) et b) En effet, la SNCB y travaille.


Art. 20. De NMBS Holding maakt, in overleg met de NMBS en Infrabel, een haalbaarheidsstudie met betrekking tot de invoering op het Belgische net van vervoerdiensten met light trains en met light rail in het algemeen, in het bijzonder aangaande de veiligheidsaspecten.

Art. 20. La SNCB Holding réalise, en concertation avec la SNCB et Infrabel, une étude de faisabilité relative à l'introduction sur le réseau belge de services de transport offerts par light trains et sur le light rail en général, et particulièrement sur les aspects de sécurité.


Overwegende dat de bevoegdheden die aan de Koning en aan de Minister worden toevertrouwd door artikel 6, § 2, eerste en tweede lid, van de bovengenoemde wet van 19 december 2006 inderdaad slechts slaan op de normen die betrekking hebben op de spoorwegondernemingen en de infrastructuurbeheerder, maar dat, indien de wetgever ten tijde van het wetgevend proces had geweten dat de NMBS voor de toekomst zou weigeren, de toeristische ritten te organiseren onder dekking van haar veiligheidscertificaat, hij op dezelfde manier als voor de spoor ...[+++]

Considérant que les habilitations conférées au Roi et au Ministre par l'article 6 § 2, alinéas 1 et 2, de la loi du 19 décembre 2006 précitée ne concernent effectivement que des normes visant les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure. Que toutefois, si le législateur avait eu connaissance au moment de légiférer de ce que la SNCB refuserait à l'avenir d'organiser sous son certificat de sécurité les circulations touristiques, il aurait de la même manière que pour les entreprises ferroviaires et le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire, habilité le Roi et le Ministre à adopter les exigences applicables au pe ...[+++]


Voor alle belangrijke projecten voor de bouw of de uitbreiding van stations, parkings, toegangsinfrastructuur maakt de NMBS Holding een studie waarin de verwachte impact van het project wordt belicht voor, minstens, alle voornoemde criteria, en bovendien, na voltooiing van die projecten, een ex-post evaluatiestudie.

Pour tous les nouveaux projets importants de construction ou d'extension de gares, de parkings et d'infrastructures d'accès, la SNCB Holding réalise une étude mettant en exergue l'impact attendu du projet pour, au moins, l'ensemble des critères précités ainsi que, après achèvement de ces projets, une étude d'évaluation ex-post.


Zodra de kwaliteit van de projectdossiers en collectieve dossiers het mogelijk maakt, beslissen het DGVL en de NMBS Holding in onderling overleg, op basis van de criteria vermeld in hoofdstuk V van bijlage 5, of de migratie voor de dossiers in kwestie kan plaatsvinden.

Dès que la qualité des dossiers de projets et dossiers collectifs le permet, la DGTT et la SNCB Holding décident en concertation, sur base des critères mentionnés dans le chapitre V de l'annexe 5 si, pour les dossiers en question, la migration peut avoir lieu.


Op initiatief van de NMBS-Holding werd inderdaad een protocol van akkoord ondertekend door de gedelegeerd bestuurders van de 4 openbare vervoersmaatschappijen om de samenwerking tussen hun preventie- en veiligheidsdiensten te versterken.

Il est vrai qu'à l'initiative de la SNCB Holding, un protocole d'accord a été signé par les administrateurs délégués des 4 sociétés de transports en commun pour intensifier la collaboration de leurs services de prévention et de sécurité.


Als ABX inderdaad vóór 31 december 2008 opnieuw verkocht wordt, nadat de Europese mededingingsautoriteiten daarvoor het licht op groen hebben gezet, zou 3i volgens sommige bronnen een bedrag van 30 miljoen euro moeten terugbetalen aan de NMBS-Holding. 1. Welke schuldbedrag staat er op de rekeningen van de NMBS-Holding geboekt met betrekking tot de diverse aankopen, waardeverminderingen en verliezen van ABX?

1. Quel est le montant de la dette inscrite dans les comptes de la SNCB Holding relative aux diverses acquisitions, réductions de valeur et pertes d'ABX?


1. a) Kan u die toestand bevestigen? b) Zo ja, is u niet van oordeel dat de beslissing van de NMBS-holding om de rue de la Gare fleurie te Jambes af te sluiten de parking van het station van Jambes moeilijker bereikbaar maakt? c) Indien dit het geval is, vindt u het niet aangewezen dat de NMBS-Holding de rue de la Gare fleurie opnieuw voor het verkeer openstelt?

1. a) A cet égard, confirmez-vous la situation ? b) Dans l'affirmative, n'estimez-vous pas que la décision de la SNCB Holding de barrer la rue de la Gare fleurie à Jambes constitue une entrave à l'accès au parking de la gare de Jambes ? c) Si oui, n'estimez-vous pas opportun que la SNCB Holding procède à la réouverture de la rue de la Gare fleurie à la circulation ?


Ik verwijs het geachte lid naar de Staatssecretaris voor Mobiliteit. 4. a) Het rapport Roland Berger stelt inderdaad dat verduidelijkingen in de relaties van de entiteiten met de NMBS-Holding onontbeerlijk zijn, wil men de groei van de NMBS-Groep niet in het gedrang brengen. 4. b) Het rapport Roland Berger stelt dat de operationele knelpunten die zich vandaag binnen de spoorweggroep stellen, kunnen worden opgelost wanneer duidelijke en gekwantificeerde doelstellingen worden geformuleerd voor elk van de drie entiteiten in hun respecti ...[+++]

Je renvoie l'honorable Membre au Secrétaire d'Etat à la Mobilité. 4. a) Effectivement, le rapport Roland Berger affirme que des clarifications des relations entre les entités et la SNCB-Holding sont indispensables si on ne veut pas faire obstacle à la croissance du Groupe SNCB. 4. b) Le rapport Roland Berger précise que les dysfonctionnements opérationnels qui se posent actuellement au sein du groupe ferroviaire, peuvent être résolus si des objectifs clairs et quantifiés sont formulés pour chacune des trois entités dans leur contrat de gestion respectif.Entre temps ceci a été effectué.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'nmbs holding maakt inderdaad' ->

Date index: 2024-10-17
w