Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kinshasa toegevoegd werd vanaf " (Nederlands → Frans) :

Bij ministerieel besluit van 28 januari 2010 houdt het ministerieel besluit van 3 augustus 2009, waarbij Mevr. Saskia Bruynooghe aan de ambassade van België te Kinshasa toegevoegd werd vanaf 24 augustus 2009 op uitwerking te hebben op datum van 12 december 2009 's avonds.

Par arrêté ministériel du 28 janvier 2010, l'arrêté ministériel du 3 août 2009, par lequel Mme Saskia Bruynooghe était adjointe à l'Ambassade de Belgique à Kinshasa à partir du 24 août 2009, cesse de produire ses effets à la date du 12 décembre 2009 au soir.


Bij beschikking van 9 januari 2017, werd de heer Van hoorde F., toegevoegd rechter in de politierechtbank Halle-Vilvoorde, door de voorzitter van de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel, aangewezen om, vanaf 1 maart 2017, het ambt van plaatsvervangend magistraat in deze rechtbank uit te oefenen tot hij de leeftijd van 70 jaar heeft bereikt.

Par ordonnance du 9 janvier 2017, M. Van hoorde F., juge de complément au tribunal de police d'Hal et de Vilvorde, a été désigné par le président du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, pour exercer les fonctions de magistrat suppléant à ce tribunal, à partir du 1 mars 2017, jusqu'à ce qu'il ait atteint l'âge de 70 ans.


Indien de volledige betaling niet gebeurt binnen de 62 dagen te rekenen vanaf de dag waarop de bestemmeling van de vraag om voorafbetaling, naar alle waarschijnlijkheid, kennis heeft gekregen van deze vraag, wordt een bedrag gelijk aan 2 procent van het niet-betaalde bedrag waarvan de voorafbetaling werd gevraagd toegevoegd aan de belasting.

Si le paiement complet n'intervient pas dans les 62 jours à compter du jour où le destinataire de la demande de paiement anticipé a pu, en toute vraisemblance, avoir connaissance de cette demande, un montant égal à 2 pourcents de la partie non payée du montant dont le paiement anticipé a été demandé, est ajouté à la taxe.


Daarnaast houdt de kredietgever voor elk jaar waarin hij het voordeel van het belastingskrediet eist, de volgende stukken ter beschikking van de Federale Overheidsdienst Financiën : 1° de aanvraag tot registratie en de bijlagen bedoeld in artikel 2, § 3, alsook de kennisgeving bedoeld in artikel 3, § 2; 2° het uittreksel van de bankrekening waarbij de jaarlijkse betaling van de rente van de lening, door de kredietnemer aan de kredietgever, wordt bewezen; 3° een attest op erewoord, jaarlijks uitgegeven door de kredietnemer, opgesteld overeenkomstig het model opgenomen in bijlage IV, waarin de kredietnemer de uitbetaling van de jaarlijkse rente van de lening, en het bedrag ervan, bevestigt zoals vermeld in het bankuittreksel bedoeld in 2°, ...[+++]

Par ailleurs, le prêteur tient à la disposition du Service public fédéral Finances, pour chaque année au cours de laquelle il revendique le bénéfice du crédit d'impôt : 1° la demande d'enregistrement et les annexes visées à l'article 2, § 3, ainsi que la notification visée à l'article 3, § 2; 2° l'extrait de compte bancaire attestant du paiement annuel, par l'emprunteur au prêteur, des intérêts du prêt; 3° une attestation sur l'honneur, émise annuellement par l'emprunteur, établie conformément au modèle repris à l'annexe IV, aux termes de laquelle l'emprunteur atteste du versement des intérêts annuels du prêt, et du montant de ceux-ci, tels que renseignés à l'extrait bancaire visé au 2°, ainsi que du respect, au cours de l'année concernée ...[+++]


Tenzij anders gespecificeerd of vermeld in dit bericht, hebben de woorden met een hoofdletter de betekenis die eraan is gegeven in het Prospectus. 1. Wijziging aan het beleggingsbeleid van de subfondsen OYSTER - Absolute Return GBP en OYSTER - Mult-Asset Absolute Return EUR (de « Subfondsen » ). Het volgende werd toegevoegd aan het beleggingsbeleid van de Subfondsen : Vanaf 1 september 2016 kan het Subfonds ook transacties uitvoeren met betrekking tot credit default swaps (''CDS''), zoals meer ...[+++]

1. Modification des politiques d'investissement des compartiments OYSTER N Absolute Return GBP et OYSTER N Multi-Asset Absolute Return EUR (les Compartiments ) Les points suivants ont été ajoutés aux politiques d'investissement des Compartiments : Au 1 septembre 2016, le Compartiment pourra effectuer des transactions sur credit default swaps ( CDS ), tel que plus amplement détaillé à la section 14.2.


2. Verder werd er bevestigd dat de Nederlanders vanaf 2016 ook gebruik zullen maken van de kantoren in de nieuwe ambassade in Kinshasa.

2. Il a par ailleurs été confirmé qu'à partir de 2016, les Néerlandais feront également usage des bureaux de la nouvelle ambassade à Kinshasa.


Bij ministerieel besluit van 3 augustus 2009 wordt Mevr. Saskia BRUYNOOGHE aan de ambassade van België te Kinshasa toegevoegd voor een periode van maximum één jaar vanaf de dag van haar aankomst.

Par arrêté ministériel du 3 août 2009, Mme Saskia BRUYNOOGHE est adjointe à l'ambassade de Belgique à Kinshasa, pour une période maximum d'un an prenant effet à partir du jour de son arrivée.


Dat koninklijk besluit werd, vanaf de datum van inwerkingtreding ervan, bekrachtigd bij artikel 3 van de wet van 15 oktober 1998 tot wijziging van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde.

Cet arrêté royal a été confirmé, à dater de son entrée en vigueur, par l'article 3 de la loi du 15 octobre 1998 modifiant le Code de la taxe sur la valeur ajoutée.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Bertrix-Libramont-Neufchâteau met het oog op de opneming van een industriële bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Neufchâteau (Longlier) met ecologische verbindingsperimeters in overdruk, een groenzone aan weerskanten van de beek van Morival, een reserveringsperimeter voor het tracé voor de aansluiting van het gebied op lijn 162 en de opneming in een landbouwgebied van het niet in gebruik genomen deel van de industriële bedrijfsruimte van Longlier (bladen 65/5N en S) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Bertrix-Libramont-Neufchâteau en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique industrielle sur le territoire de la commune de Neufchâteau (Longlier) avec périmètres de liaison écologique en surimpression, d'une zone d'espaces verts de part et d'autre du ruisseau de Morival, d'un périmètre de réservation pour le tracé du raccordement de la zone à la ligne 162 et l'inscription en zone agricole de la partie inoccupée de la zone d'activité économique industrielle de Longlier (planches 65/5N et S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, ...[+++]


Bij koninklijk besluit van 13 september 1998 werd het koninklijk besluit van 14 januari 1998 ingetrokken, waarbij de heer Alain Genot, ambtenaar van de vierde administratieve klasse, werd ontheven van zijn functie van Ambassadeur te Lima alsook van Consul-Generaal in Peru en toegevoegd werd aan het Hoofdbestuur vanaf 1 februari 1998.

Par arrêté royal du 13 septembre 1998, l'arrêté royal du 14 janvier 1998 a été rapporté par lequel M. Alain Genot, agent de la quatrième classe administrative a été déchargé de ses fonctions d'Ambassadeur à Lima ainsi que de Consul général au Pérou et a été adjoint à l'Administration centrale à partir du 1 février 1998.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kinshasa toegevoegd werd vanaf' ->

Date index: 2024-06-08
w