Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hij ministeriële onschendbaarheid geniet » (Néerlandais → Français) :

Onder voorbehoud van de bijkomende voorrechten en immuniteiten die door de Staat die Partij is kunnen worden verleend en onverminderd het bepaalde in artikel 11, geniet elke persoon die krachtens dit Verdrag voorrechten en immuniteiten geniet op het grondgebied van de Staat die Partij is en waarvan hij onderdaan is dan wel de status van permanent ingezetene heeft, alleen immuniteit van elke vorm van rechtsvervolging en de onschendbaarheid met betrekking tot de bij de vervulling van zijn ...[+++]

Sous réserve des privilèges et immunités supplémentaires pouvant être accordés par l'État Partie concerné, et sans préjudice de l'article 11, toute personne bénéficiant de privilèges et immunités en vertu du présent accord ne jouit, sur le territoire de l'État Partie dont elle a la nationalité ou dans lequel elle a le statut de résident permanent, que de l'immunité de toute forme de poursuites et de l'inviolabilité à raison de ses paroles, de ses écrits et de tous les actes accomplis par elle dans l'exercice de ses fonctions.


Onder voorbehoud van bijkomende voorrechten en immuniteiten die een staat kan toekennen, en zonder afbreuk te doen aan artikel 11, geniet elke persoon, aan wie het onderhavige protocol voorrechten en immuniteiten toekent, op het grondgebied van de staat waarvan hij de nationaliteit heeft of waar hij het statuut van permanent ingezetene heeft, van een immuniteit voor elke vorm van rechtsvervolging en onschendbaarheid voor zijn uitspraken, geschriften en alle handelingen in de uitoefening van zijn functies.

Sous réserve des privilèges et immunités supplémentaires pouvant être accordés par l'État Partie concerné, et sans préjudice de l'article 11, toute personne bénéficiant des privilèges et immunités en vertu du Protocole, sur le territoire de l'État Partie dont elle a la nationalité ou dans lequel elle a le statut de résident permanent, ne jouit que de l'immunité de toute forme de poursuites et de l'inviolabilité à raison de ses paroles, de ses écrits et de tous les actes accomplis par elle dans l'exercice de ses fonctions.


Onder voorbehoud van de bijkomende voorrechten en immuniteiten die door de Staat die Partij is kunnen worden verleend en onverminderd het bepaalde in artikel 11, geniet elke persoon die krachtens dit Verdrag voorrechten en immuniteiten geniet op het grondgebied van de Staat die Partij is en waarvan hij onderdaan is dan wel de status van permanent ingezetene heeft, alleen immuniteit van elke vorm van rechtsvervolging en de onschendbaarheid met betrekking tot de bij de vervulling van zijn ...[+++]

Sous réserve des privilèges et immunités supplémentaires pouvant être accordés par l'Etat Partie concerné, et sans préjudice de l'article 11, toute personne bénéficiant de privilèges et immunités en vertu du présent Accord ne jouit, sur le territoire de l'Etat Partie dont elle a la nationalité ou dans lequel elle a le statut de résident permanent, que de l'immunité de toute forme de poursuites et de l'inviolabilité à raison de ses paroles, de ses écrits et de tous les actes accomplis par elle dans l'exercice de ses fonctions.


Art. 26. Aan het einde van de legislatuur of in geval van een constructieve motie van wantrouwen stelt de Regering elke uittredend Minister die geen ministeriële functie meer uitoefent, een adviseur en uitvoerend ambtenaar ter beschikking voor een periode van 5 jaar die een aanvang neemt op de datum van zijn ontslag inzoverre hij niet geniet van een gelijkaardige maatregel ten laste van de federale staat of een andere gefedereerde entiteit.

Art. 26. En fin de législature ou en cas de motion de défiance constructive, le Gouvernement met à la disposition de chaque membre du Gouvernement sortant de charge et n'exerçant plus des fonctions ministérielles, un conseiller et un agent d'exécution pour une période de 5 ans prenant cours à la date de sa démission, pour autant qu'il ne bénéficie pas d'une mesure analogue à charge de l'Etat fédéral ou d'une autre entité fédérée.


Hij zou de verbalisanten verteld hebben dat hij ministeriële onschendbaarheid geniet en, volgens de kranten, zou een substituut van het parket dit bevestigd hebben zodat de zaak onmiddellijk geseponeerd werd.

Le ministre aurait déclaré aux agents verbalisants qu'il bénéficiait de l'immunité ministérielle et, selon les journaux, un substitut du parquet aurait confirmé ses propos, l'affaire ayant dès lors été immédiatement classée sans suite.


Naast zijn titel van senator voor het leven, waardoor hij parlementaire onschendbaarheid geniet, heeft hij zichzelf ook tot generaal voor het leven uitgeroepen.

A côté de son titre de sénateur à vie, protégé par son immunité parlementaire, il s’est également proclamé général en chef à vie.


Als een vreemde staat of een persoon die diplomatieke onschendbaarheid geniet, een arbeidsovereenkomst sluit met plaatselijk personeel, dan stelt hij een handeling van die laatste categorie.

La conclusion, par l'État étranger ou par la personne jouissant de l'immunité diplomatique, d'un contrat de travail, avec du personnel recruté sur place, doit être rangée dans cette catégorie d'actes.


- Ik geef toe dat de betrokken persoon een bijzonder statuut geniet, maar we kunnen ook niet zeggen dat hij een diplomatieke onschendbaarheid genoot.

- J'admets que l'intéressé bénéficie d'un statut particulier mais pas de l'immunité diplomatique.


Algemene afwijkingen zijn genomen ten voordele van de volgende categorieën: 1° wanneer het kind een studiebeurs geniet om de lessen te volgen, die hij bijwoont in het buitenland (meegedeeld door de ministeriële omzendbrief nr. 190 van 6 maart 1963); 2° wanneer de werknemer die onderworpen is aan de Belgische sociale zekerheid, gedetacheerd is in een land waarmee België een overeenkomst heeft gesloten inzake sociale zekerheid, ten ...[+++]

Des dérogations collectives ont été prises en faveur des catégories suivantes: 1° lorsque l'enfant bénéficie d'une bourse d'études pour suivre les cours qu'il fréquente à l'étranger (communiqué par circulaire ministérielle no 190 du 6 mars 1963); 2° lorsque le travailleur assujetti à la sécurité sociale belge est détaché dans un pays avec lequel la Belgique a conclu une convention en matière de sécurité sociale, en faveur des enfants qui l'accompagnent ou pour les enfants qui sont nés pendant cette période de détachement.


Algemene afwijkingen zijn genomen ten voordele van de volgende categorieën: 1o wanneer het kind een studiebeurs geniet om de lessen te volgen die hij bijwoont in het buitenland (meegedeeld door de ministeriële omzendbrief nr. 190 van 6 maart 1963); 2o wanneer de werknemer die onderworpen is aan de Belgische sociale zekerheid, gedetacheerd is in een land waarmee België een overeenkomst heeft gesloten inzake sociale zekerheid, ten v ...[+++]

Des dérogations collectives ont été prises en faveur des catégories suivantes: 1o lorsque l'enfant bénéficie d'une bourse d'études pour suivre les cours qu'il fréquente à l'étranger (communiqué par circulaire ministérielle no 190 du 6 mars 1963); 2o lorsque le travailleur assujetti à la sécurité sociale belge est détaché dans un pays avec lequel la Belgique a conclu une convention en matière de sécurité sociale, en faveur des enfants qui l'accompagnent ou pour les enfants qui sont nés pendant cette période de détachement.


w