Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gezegd worden temeer daar sommige westerse " (Nederlands → Frans) :

De cijfers zijn verwarrend, temeer daar sommige bedragen nog niet nauwkeurig berekend kunnen worden (ASTRID bijvoorbeeld).

Il constate que l'on a tendance à se perdre dans les chiffres, d'autant plus qu'il y a des coûts que l'on ne peut actuellement pas encore évaluer concrètement (ASTRID par exemple).


De opvangcentra bieden klaarblijkelijk geen antwoord op alle noden van de vele bewoners, temeer daar sommige problemen met taal en cultuur te maken hebben.

Manifestement, les centres d'accueil ne peuvent répondre à tous les besoins des très nombreuses personnes hébergées, d'autant que certains problèmes sont liés à la langue et à la culture.


Dit mag wel eens gezegd worden, temeer daar sommige westerse democratische mogendheden dit nog steeds niet hebben gedaan.

Il est bon de le dire alors que certaines puissances occidentales démocratiques ne l’ont toujours pas fait.


Voor een toeristisch land als het mijne was dit van essentieel belang en dringend noodzakelijk, temeer daar er nu met de toepassing van het puntensysteem voor rijbewijzen een volstrekt ontoelaatbare vorm van toerisme gecreëerd wordt, waarbij nieuwe rijbewijzen aan de andere kant van de grens of via internet verkregen worden, zoals de heer Titley zojuist gezegd heeft.

Pour un pays touristique comme le mien, il s’agissait d’une mesure essentielle et urgente et aujourd’hui plus que jamais, dans la mesure où le permis à points engendre une forme proprement condamnable de tourisme, destinée à se procurer de nouveaux permis de conduire au-delà des frontières ou via l’internet, ainsi que M. Titley vient de le signaler.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou het voorzitterschap willen bedanken voor het verslag over de resultaten van zijn peiling naar de toekomst van het Verdrag. Eerlijk gezegd had ik een iets uitgebreider verslag verwacht van het voorzitterschap, temeer daar het zich zozeer heeft ingespannen voor meer transparantie.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais remercier la présidence pour nous avoir fait part des résultats des sondages qu’elle a menés sur l’avenir de la Constitution, même si l’on aurait préféré un rapport un peu plus complet de la part d’une présidence qui a tant prôné une plus grande transparence.


U heeft allen gezegd dat deze agentschappen, die in zekere zin eilandjes zijn, zowel op juridisch en administratief als op financieel niveau gecontroleerd moeten worden, temeer daar ze veraf staan van de uitvoerende macht.

Vous l’avez dit les uns et les autres, qu’il s’agisse du plan juridique, du plan administratif ou des plans financiers, ces agences qui sont en quelque sorte des démembrements doivent être d’autant plus contrôlées qu’elles s’éloignent du foyer de l’autorité exécutive.


Zoals ik u reeds heb gezegd, staat de Europese Raad in Santa Maria da Feira vanwege de intergouvernementele conferentie een drukke agenda te wachten, temeer daar zal worden beslist of de conferentie het thema van de versterkte samenwerking en andere punten zal aansnijden.

L’agenda de ce Conseil européen sera chargé, comme vous le dites, avec la conférence intergouvernementale, le feu vert pour aborder les coopérations renforcées et d’autres points.


Dat de Dienst Vreemdelingenzaken de aanvragen filtert, lijkt me volkomen legitiem, temeer daar sommige asielaanvragers openlijk verklaren dat ze met een nieuwe aanvraag alleen hun recht op materiële hulp in een open centrum verlengd willen zien.

Ce filtre exercé par l'Office des étrangers me paraît donc tout à fait légitime, a fortiori lorsque l'on sait que certains demandeurs d'asile déclarent ouvertement que leur nouvelle demande ne vise qu'à une prolongation de l'aide matérielle dans un centre ouvert.


De verantwoordelijkheid van België in het voortduren van het conflict was een onderzoek waard, temeer daar sommige economische operatoren er niet voor terugschrokken om de ontginning van en de handel in coltan tegen duizelingwekkend hoge prijzen op te drijven.

La part de responsabilité de la Belgique méritait d'être examinée quant à la persistance de ce conflit, certains opérateurs économiques n'hésitant pas à intensifier l'exploitation et le commerce du coltan, associés à des prix qui flambaient littéralement.


Het is verkeerd te beweren dat de debatten niet vrij en sereen zijn verlopen, temeer daar sommige kandidaten door verschillende fracties werden gesteund.

Il est faux de prétendre que les débats n’ont pas été libres et sereins, d’autant plus que certains candidats ont été soutenus par des groupes différents.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gezegd worden temeer daar sommige westerse' ->

Date index: 2022-01-21
w