Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dus niet erover te verbazen " (Nederlands → Frans) :

Uit artikel 191 vloeit dus niet voort dat de wetgever, wanneer hij een verschil in behandeling ten nadele van vreemdelingen invoert, niet erover moet waken dat dit verschil niet discriminerend is, ongeacht de aard van de in het geding zijnde beginselen.

Il ne découle donc pas de l'article 191 que le législateur puisse, lorsqu'il établit une différence de traitement au détriment d'étrangers, ne pas veiller à ce que cette différence ne soit pas discriminatoire, quelle que soit la nature des principes en cause.


Niemand zal zich erover verbazen dat het « Plate-Forme » niet in staat is de gevolgen in te schatten van de sancties die de vervoerders worden opgelegd voor de asielzoekers.

Personne ne s'en étonnera que la Plate-Forme n'est pas à même d'évaluer les conséquences des sanctions infligées aux transporteurs sur les demandeurs d'asile.


Men kan zich trouwens erover verbazen dat het college van federale ombudsmannen niet uitdrukkelijk wordt genoemd als één van de bevoorrechte bronnen van informatie van het op te richten « Comité ».

L'on peut d'ailleurs s'étonner que le collège des médiateurs fédéraux ne soit pas cité expressis verbis comme une des sources de renseignements privilégiées du « comité » à créer.


- (DA) Mevrouw de Voorzitter, ook ik ben van mening dat dit een belangrijke kwestie is en luisterend naar het debat kan ik daarom niet nalaten me erover te verbazen dat schijnbaar alle fracties, met uitzondering van de Fractie Europa van Vrijheid en Democratie, van mening zijn dat de strijd voor de gelijkheid van vrouwen en mannen iets is waar alleen vrouwen zich mee bezig moeten houden.

– (DA) Madame la Présidente, j’estime moi aussi que cette question est importante. Et, en écoutant ce débat, je ne peux m’empêcher de penser que, à l’exception du groupe Europe libertés démocratie, tous les groupes politiques semblent croire que la lutte pour l’égalité des femmes est une question de femmes.


Bovendien verbazen wij ons erover – hoewel "verbazen" misschien een beleefdheidsvorm is –, wij verbazen ons er dus over dat deze overeenkomsten niet van toepassing zijn op de overzeese gebieden van Frankrijk, terwijl ze wél van toepassing zijn op de overzeese gebieden van Portugal.

Nous nous étonnons aussi – le terme «étonnons» est peut-être une formulation, ou du moins une formule de politesse – nous nous étonnons donc que ces accords ne s’appliquent pas aux territoires ultramarins de la France, alors qu’ils s’appliquent aux territoires ultramarins du Portugal.


Ik zal haar uiteraard beantwoorden als vertegenwoordiger van het Raadsvoorzitterschap. Het zal de heer Hutchinson beslist niet verbazen – wij kennen elkaar al enige tijd – als ik hem zeg dat de financiering van staatstelevisie onder de bevoegdheden van de lidstaten valt. Het Protocol bij het Verdrag betreffende de Europese Unie bepaalt dat heel duidelijk. De lidstaten kunnen dus zelf beslissen hoe ze hun staatstelevisiebedrijven financieren.

Je vais répondre bien évidemment en tant que représentant de la Présidence du Conseil et ne vais pas surprendre M. Hutchinson – nous nous connaissons bien – en lui répondant que le financement du secteur public de la télévision relève de la compétence des États membres, que le protocole annexé au traité instituant la Communauté européenne sur le système de radiodiffusion publique dans les États membres est sans équivoque et que, par conséquent, il appartient à chaque État membre de déterminer le financement des opérateurs publics de t ...[+++]


1. Het zal het geachte lid niet verbazen dat over een inlichtingenfolder als zodanig geen besluit uitgevaardigd is en dat er dus ook geen tekst in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd werd.

1. Cela ne surprendra pas l'honorable membre qu'aucun arrêté relatif à un formulaire d'information n'ait été édicté et qu'aucun texte n'ait donc été publié au Moniteur belge.


Een land dat hiermee niet uit de voeten kan moet zich niet erover verbazen als het personeel wegtrekt, naar landen waar men er wel in geslaagd is modernere arbeidsomstandigheden tot stand te brengen.

Tout pays n'appliquant pas ce principe ne devrait pas être surpris de voir ses travailleurs partir travailler ailleurs, dans des pays qui auront pu mettre en œuvre des conditions de travail plus modernes.


Het mag u dus niet verbazen, mijnheer de minister, dat wij het niet goedkeuren.

Ne vous étonnez donc pas, monsieur le ministre, que nous ne l'approuvions pas.


Het moet u dus niet verbazen dat zijn adviezen ook de verschillende opinies weerspiegelen die in dit land leven.

Ne vous étonnez donc pas si les avis remis correspondent aux strates des diverses opinions qui se manifestent dans notre pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dus niet erover te verbazen' ->

Date index: 2023-07-29
w