Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être vendus car vous pouvez ainsi prouver » (Français → Anglais) :

Pour ce qui est de la deuxième question, nombreux sont ceux qui prétendent depuis peu que beaucoup des privilèges du genre dont vous avez fait mention—droits de polluer, par exemple—devraient être vendus, car vous pouvez ainsi prouver que vous pouvez atteindre vos objectifs de façon beaucoup moins coûteuse que si vous étiez assujettis à une réglementation, par exemple.

On the second one, recently it's been the view of many that privileges of the kind you mention—rights to pollute, for instance—should be sold, because when you do that, you can demonstrate that you can achieve your ends much more cheaply than by regulation, for instance.


Si j'ai bien compris, cette manipulation est positive car vous pouvez ainsi vérifier une hypothèse.

What I'm hearing you say is that tweaking is a positive thing because you have to accommodate an hypothesis.


Mme Valérie Dufour: Si le transporteur affiche un tarif de 329 $ et qu'on vous répond, lorsque vous appelez: «Je suis désolé, tous les billets sont vendus, mais pour 200 ou 300 $ de plus, vous pouvez.bla-bla-bla». C'est sur ce point qu'il veut exercer sa vigilance, car il estime qu'il s'agit d'une pratique commerciale incorrecte.

Ms. Valerie Dufour: If you put in a $329, and you call in and say “I'm sorry, that's all sold out, but of course I have this other one at $200 and $300 higher” and and blah, blah, blah, that's where he would be more vigilant that this is an inappropriate business practice.


Ainsi, si vous prenez le problème de l’eau potable dans cette région, − Mme de Keyser a parlé de la grippe aviaire −, et bien vous ne pouvez répondre au problème de l’eau potable ou de la grippe aviaire sans qu’il n’y ait de négociations entre le gouvernement palestinien et le gouvernement israélien, car l’eau potable vient de la Cisjordanie et va en Israël.

Thus, if you take the problem of drinking water in that region – and Mrs de Keyser spoke about avian influenza – you cannot tackle the problem of drinking water or of avian influenza without negotiations being held between the Palestinian Government and the Israeli Government, because drinking water comes from the West Bank and goes to Israel.


Ainsi, si vous prenez le problème de l’eau potable dans cette région, − Mme de Keyser a parlé de la grippe aviaire −, et bien vous ne pouvez répondre au problème de l’eau potable ou de la grippe aviaire sans qu’il n’y ait de négociations entre le gouvernement palestinien et le gouvernement israélien, car l’eau potable vient de la Cisjordanie et va en Israël.

Thus, if you take the problem of drinking water in that region – and Mrs de Keyser spoke about avian influenza – you cannot tackle the problem of drinking water or of avian influenza without negotiations being held between the Palestinian Government and the Israeli Government, because drinking water comes from the West Bank and goes to Israel.


Il est extraordinaire, et si la politique que vous nous proposez est vraiment à la hauteur de l’instrumentalisation que vous faites de ce Parlement et des institutions européennes quand vous en avez besoin - je parle de la retenue des données que vous ne pouvez pas faire passer par votre parlement, car vous avez l’obligation et le devoir de passer par le nôtre -, si c’est ainsi ...[+++]

It is extraordinary, and if the policy you are proposing to us is truly on a par with the manner in which you exploit this Parliament and the European institutions when you need them – I am talking about data retention, which you cannot arrange for your own Parliament to approve, because you have the obligation and the duty to go via ours – if this is how you conceive of Europe, then I have one thing to say to you: not only will you fail – I do not care whether the UK Presidency fails – but Europe will also fail, and that is dangerous.


M. Jarzembowski, il n’en est pas ainsi, Dieu merci. En effet, si l’on considère la réalité des faits, vous devez bien admettre vous-même - car vous vous y connaissez bien et ne pouvez vous dire ignorant - que cette réglementation a largement contribué, au cours des dernières années, à améliorer la situation de l’environnement dans l’Europe tout entière.

Thank God that is not the case, Mr Jarzembowski, for, after considering the facts, you too must concede – you who know what you are talking about and cannot plead ignorance – that these rules have played a substantial part, over past years, in improving the environmental situation across the length and breadth of Europe.


M. Jarzembowski, il n’en est pas ainsi, Dieu merci. En effet, si l’on considère la réalité des faits, vous devez bien admettre vous-même - car vous vous y connaissez bien et ne pouvez vous dire ignorant - que cette réglementation a largement contribué, au cours des dernières années, à améliorer la situation de l’environnement dans l’Europe tout entière.

Thank God that is not the case, Mr Jarzembowski, for, after considering the facts, you too must concede – you who know what you are talking about and cannot plead ignorance – that these rules have played a substantial part, over past years, in improving the environmental situation across the length and breadth of Europe.


Ainsi, vous saurez qu'à la fin de vos études, si vous avez des difficultés légitimes à faire vos paiements et si vous pouvez nous prouver votre revenu et le nombre de personnes dans votre famille, nous pouvons faire un calcul et vous dire : « Vous pouvez vous permettre de payer tel montant».

Therefore, you know that when you graduate, if you are having a legitimate difficulty making payments and you can show us your revenue and the number of people in your family, we can do a cost calculation and tell you, ``You could afford to make this amount of payment'.


Si vous le faisiez, nous vous appuierions, car vous lanceriez ainsi le message que nous pouvons dépenser de l'argent à des fins plus utiles qu'une tapageuse campagne de relations publiques visant à prouver l'utilité du Sénat.

We'd certainly support you in that endeavour, in sending a signal that we can spend money on purposes that are more useful than a flashy PR campaign to advertise the Senate as a useful institution.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être vendus car vous pouvez ainsi prouver ->

Date index: 2021-10-07
w