Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "être positive sachant que nous vous avons exhortés " (Frans → Engels) :

Je crois que nous avons discuté de cet aspect dans le cadre du projet de loi C-45, lorsque nous vous avons exhortés d'apporter un amendement pour modifier justement ce point.

I believe we had the discussion on Bill C-45 when we were urging you to make an amendment to change just that.


Mais, franchement, puis-je être positive, sachant que nous vous avons exhortés, et que je vous ai appelés ici avant le début de l’été, à vous tenir prêts pour une opération humanitaire et pour un plan d’urgence?

But, frankly speaking, can I be positive, knowing that we urged you, and I called on you in this place before summer started, to be ready for a humanitarian crisis operation and for contingency planning?


Vous avez parlé du vieillissement de la population et nous avons exhorté le gouvernement à tenir compte du fait que 63 p. 100 des travailleurs canadiens n'ont pas aujourd'hui de pension ou d'épargne.

In terms of the demographic change you're talking about, we've called on the government to respond to the fact that 63% of working Canadians today have no pensions or no savings.


Vous savez probablement que nous avons exhorté les parents à boycotter le jeu vidéo « Bully », dont la sortie remonte à la semaine dernière.

You've probably heard about our asking for the boycott of the video game Bully that's just come out this past week.


À partir du moment où les gens au Parlement, ou au Sénat, prennent position.parce que nous n'avons pas autant de réglementation des campagnes que vous, on les associe à certains points de vue en raison de la position qu'ils expriment à l'égard de certains juges, et ils deviennent soit des cibles, soit des rassembleurs.

Once people in Parliament, or in our Senate, take positions.because we don't have as much campaign regulation as you have, they become identified with certain points of view through their positions on certain judgeships, and either become targets or champions.


Comment répartiriez-vous l'argent à l'intérieur de l'Ontario, par exemple,—qui est prétendument la province la plus riche du pays—pour la construction de routes, en sachant, comme nous l'avons entendu la semaine dernière à ce comité, que d'autres provinces veulent aussi de l'argent pour relier des municipalités entre elles?

How do you apportion money to Ontario, for example, allegedly the richest province, for roads when we heard in this committee last week that there are requests from other provinces for, essentially, roads connecting municipalities?


Nous vous avons transmis notre avis après la première lecture en juillet dernier et nous attendons maintenant que la présidence espagnole nous adresse sa position commune avant la fin juin, si nous voulons respecter les souhaits de la Commission d'adopter ce texte d'ici à la fin de l'année.

We gave you our first reading opinion in July of last year and we now look to the Spanish Presidency to send us a common position by June of this year, if we are to meet the Commission's target of adoption by the end of this year.


Elle montre à tous ceux d'entre vous pour qui ce point est important que si nous ne parvenons pas à percer sur l'ensemble des fronts, au moins, sur le front unilatéral, nous avons, avec l'accord du Conseil, avec l'accord de votre Parlement, qui avait supporté et soutenu cette position, et avec l'accord du Comité économique et so ...[+++]

It shows all those who believe this point is important that if we do not manage to make progress on every front, or at least on the unilateral front, this agreement on the part of the Council, with the assent of your Parliament, which had supported and upheld this position, and with the agreement of the Economic and Social Committee, marked a major step forward yesterday.


- (EL) Madame la Présidente, je voudrais commenter les prises de position de nos collègues à propos de la question de l'arrestation de certains Britanniques en Grèce et, en premier lieu, leur assurer que nous, en tant que députés, et à juste titre, nous n'avons aucune possibilité d'influencer une justice grecque qui est indépendante, de même que je ne pense pas que vous puissiez le faire dans votre pays.

– (EL) Madam President, I should like to comment on the positions taken by the honourable Members in connection with the arrest of a number of Britons in Greece and, first, to assure them that, as Members of Parliament, we have no way of influencing the independence of the Greek judiciary, and rightly so, nor do I believe that you are able to influence the judiciary in your countries.


Nous avons très fortement insisté - et vous également, Madame la Présidente - pour tenter d'arriver à une position qui nous permettrait d'être flexibles et d'agir très rapidement en tant que Parlement.

We pressed extremely hard – and you, Madam President, were involved in this – to try and get to a position where we could be flexible and act very rapidly as a parliament.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

être positive sachant que nous vous avons exhortés ->

Date index: 2025-03-18
w