Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Vertaling van "nous avons exhorté " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nous avons examiné la situation au Soudan et au Soudan du Sud au lendemain de l'indépendance du Soudan du Sud et de l'expiration le 9 juillet de l'accord global de paix et nous avons exhorté les parties à continuer d'œuvrer à la résolution de toutes les questions en suspens.

We discussed the situation in Sudan and South Sudan following the independence of South Sudan and the end of the Comprehensive Peace Agreement on 9 July and urged the parties to continue working towards resolving all outstanding issues.


Nous avons demandé la restauration de cet ordre constitutionnel, dans sa intégralité, et nous avons exhorté toutes les parties et institutions à mettre un frein à la violence et aux discussions sur la violence et à s’efforcer de trouver une solution rapide et pacifique.

We have called for the restoration of this constitutional order, in full, and urged all parties and institutions to refrain from violence or talks about violence and to strive to find a swift and peaceful solution.


À chaque occasion, nous avons exhorté et nous continuons d'exhorter le gouvernement afghan à respecter ses obligations internationales, notamment l'égalité des femmes devant la loi.

At every opportunity, we have pressed and we continue to press the Afghan government to meet its international obligations, including respect for the equality of women before the law.


Mais, franchement, puis-je être positive, sachant que nous vous avons exhortés, et que je vous ai appelés ici avant le début de l’été, à vous tenir prêts pour une opération humanitaire et pour un plan d’urgence?

But, frankly speaking, can I be positive, knowing that we urged you, and I called on you in this place before summer started, to be ready for a humanitarian crisis operation and for contingency planning?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nous avons exhorté le gouvernement israélien à mettre un terme à toutes ses activités dans les territoires palestiniens à Jérusalem-Est et dans les environs, en ce compris l’implantation de colonies, la construction du mur de séparation et la destruction d’habitations palestiniennes, qui sont toutes contraires au droit international.

We have urged the Israeli Government to cease all activities in the Palestinian territories in and around East Jerusalem, including settlement building, the construction of the separation barrier and the demolition of Palestinian homes, all of which are contrary to international law.


Le 2 juillet, j’ai participé avec des centaines de milliers d’autres à une marche dans les rues d’Édimbourg par laquelle nous avons appelé à faire de la pauvreté un élément du passé et avons exhorté les pays du G8 à mener une politique commerciale équitable, à augmenter l’aide au développement, a contrôler avec rigueur les ventes d’armes et à mener une politique de la paix et de la justice, au lieu de mener des guerres sans fin.

On 2 July I participated, together with hundreds of thousands of others, in the march across Edinburgh to call for poverty to be made history and to call on the G8 countries for a fair trade policy, more development aid, stringent controls on arms sales and a policy for peace and justice, rather than endless wars.


Nous avons exhorté M. Giscard d'Estaing à ne pas organiser ses petites réunions derrière des portes closes.

We have urged Mr Giscard d'Estaing not to have his little meetings behind closed doors.


Nous avons exhorté les autorités de Belgrade à permettre et à soutenir activement un retour immédiat de tous les réfugiés et de toutes les personnes déplacées dans leurs foyers et à garantir la sécurité de ceux qui retournent dans leurs foyers.

We urged the Belgrade authorities to allow and support actively an immediate return of all refugees and displaced persons to their homes and to guarantee the safety of those who go back to their homes.


Nous avons exhorté les autorités de Belgrade à procéder immédiatement à des enquêtes en vue d'identifier et de punir les coupables.

We called upon the authorities in Belgrade immediately to investigate, identify and punish those responsible.


Nous avons souligné la nécessité absolue de progresser dans le processus de réconciliation national et de voir adopter la constitution et nous avons exhorté toutes les forces politiques, et en particulier la direction du parti démocratique , de se montrer à la hauteur de leurs responsabilités à l'égard du peuple albanais.

We underlined the absolute need for progress in the national reconciliation process and of the adoption of the constitution, and urged all political forces, and in particular the leadership of the Democratic Party, to live up to their responsibility towards the Albanian people.




Anderen hebben gezocht naar : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons exhorté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons exhorté ->

Date index: 2021-11-12
w