Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «être capables d'inventer notre propre » (Français → Anglais) :

Il est vrai qu'on peut tirer des leçons de partout dans le monde, mais je nous crois assez imaginatifs pour être capables d'inventer notre propre système de distribution.

It is true that we can learn from everywhere in the world, but I think we are imaginative enough to invent our own distribution system.


La question qu'on se pose en l'occurrence, c'est de savoir si le Canada sera capable de protéger la santé de notre population et de prendre des décisions dans l'intérêt de notre propre avenir en matière de santé, d'environnement et de tout ce qui est important aux yeux de la plupart des Canadiens.

What we are talking about here is whether Canada is going to be able to protect the health of our own people and make decisions in the interests of our own future in terms of health, environment and all of those things that matter most to Canadians.


Si nous ne nous décidons pas à examiner l’ensemble du problème en étudiant l’écologie de notre propre espèce, c’est-à-dire en allant au-delà des sphères sociales, économiques et politiques, nous arriverons à 2020 sans avoir atteint notre objectif d’enrayer la biodiversité et, pire encore, nous constaterons que l’écosystème planétaire est de moins en moins capable d’assurer la survie de notre espèce.

Unless we look at the whole problem from the perspective of the ecology of our own species, going far beyond into the social, economic and political spheres, we will find out in 2020 that we have again failed to meet our targets for halting biodiversity loss and, what is worse, we will find out that the planetary ecosystem is even further down the road to a non-sustainable state in terms of the continuing existence of our own species.


Faute de le faire, il faudra s'assurer que chaque pays est capable de produire ce qu'il met sur la table de ses citoyens, de façon à ce que si jamais une épidémie, un virus ou quelque chose arrivait par la voie des aliments ou des animaux que nous consommons, nous soyons capables de contrôler tout cela à même notre propre système de contrôle.

Until we can do that, we must ensure that every country is capable of producing what goes onto the tables of its citizens, so that if ever there is an epidemic, a virus or something that stems from the food or the animals that we consume, we will be able to control all of that through our own regulation system.


Franchement, je suis inquiet, j'ai peur, comme, je pense, la plupart des gens ici présents, car nous reconnaissons que nous ne sommes même pas capables de savoir où va notre propre argent dans notre propre pays entre les mains de nos propres gens, or nous proposons un mécanisme pour envoyer de l'argent à l'étranger afin que des gens le dépensent comme bon leur semble.

I'm quite frankly scared, afraid, and I think most of us are in this room because we recognize we can't even keep track of our own money in our own country with our own people, yet we're proposing this mechanism to send money overseas to, in essence, allow other people to spend it at their own whim.


Cependant, tout me porte à croire qu'il nous faudra inventer notre propre modèle d'intégration, un modèle propre au Canada et aux États-Unis, et peut-être au Mexique aussi, comme nous l'avons fait d'ailleurs au chapitre des relations commerciales, plutôt que d'importer ici le modèle européen ou même de nous jeter, un peu en désespoir de cause, sur des concepts un peu idéaux tels l'union monétaire ou l'union douanière.

I have every reason to believe that we will have to invent our own integration model, a model that is peculiar to Canada and the United States, and perhaps Mexico as well, as we have already done in the case of trade relations, rather than importing a European model or rallying around concepts such as monetary or customs union, for want of a better solution.


J’estime qu’il est important, notamment vis-à-vis de notre population, que l’on fasse la distinction entre la vérité, la justesse, et les cauchemars dénués de tout fondement. Par ailleurs, il convient de faire remarquer que nos problèmes viennent de ce que nous n’avons pas été capables de réformer à temps notre propre politique agricole.

Added to this, of course, is the fact that we have created our own problems by not reforming our own agricultural policy in time.


J’estime qu’il est important, notamment vis-à-vis de notre population, que l’on fasse la distinction entre la vérité, la justesse, et les cauchemars dénués de tout fondement. Par ailleurs, il convient de faire remarquer que nos problèmes viennent de ce que nous n’avons pas été capables de réformer à temps notre propre politique agricole.

Added to this, of course, is the fact that we have created our own problems by not reforming our own agricultural policy in time.


Ensuite, il s'agit surtout de crédibiliser notre propre position et de montrer que dans le cadre de notre politique générale - et là, je réponds à Mme Maes - nous sommes capables, sans aucune contrepartie, de prendre sur nous et de régler des difficultés politiques internes pour aller dans le sens de ce que nous devons faire.

Secondly, it is a question of giving credence to our own position and, Mrs Maes, of showing that, within the framework of our general policy, we are capable, without any equivalent concession, of taking it upon ourselves to resolve internal political difficulties in order to move towards what we have to do.


La deuxième réalité est que nous nous sommes rendus compte que nous n'étions pas capables d'intervenir seuls sur notre propre continent dans notre voisinage immédiat, même lorsqu'il s'agit d'une opération militaire très limitée.

Secondly, we have learned that we are unable to intervene independently on our own continent and in our own neighbourhood, even in the case of very limited military action.


w