Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "événements récents devraient nous " (Frans → Engels) :

Ce défi, nous devons le relever dans une conjoncture marquée par l'agitation internationale et l'incertitude intérieure, sans compter les événements récents qui ont suscité des doutes quant à la capacité d'agir de l'Union.

Of course, we face this challenge against the background of a troubled world and internal uncertainty, and recent events have generated doubts about the European Union's ability to act.


M. Juncker a fait la déclaration suivante au sujet des événements récents : « Nous devons dire “non” à toute forme de racisme et d'extrémisme.

Commenting on recent events President Juncker said: "We have to say "no" to all forms of racism and extremism.


Les «conflits gelés» et les récents événements survenus au Moyen-Orient et dans le Caucase du Sud nous rappellent que les conditions d'une coexistence pacifique restent à établir, tant entre certains de nos voisins qu'avec d'autres pays importants.

“Frozen conflicts” and recent events in the Middle East and Southern Caucasus remind us that the conditions for peaceful coexistence remain to be established, both between some of our neighbours and with other key countries.


Les événements récents devraient rappeler au monde que les droits du peuple tibétain sont constamment violés et que la question du Tibet n’est pas un chapitre clos parce que les Tibétains continueront certainement d’insister sur le respect de leur indépendance et ils le feront d’une manière toujours plus tonitruante.

Recent events should remind the world that the rights of the Tibetan people are constantly being violated and that the issue of Tibet is not a closed chapter, because the Tibetans will certainly continue to insist on respect for their independence, and they will do so with ever-increasing clamour.


Cet appel a encore plus de prix à la lumière des événements récents en Afrique du Nord, qui placent la Grèce au centre d’une vague d’immigration, à un moment où, quelles que soient les circonstances, nous nous devons de souligner les dangers auxquels l’immigration pourrait nous confrontés; nous ne pouvons pas rester les bras ballants face à un phénomène qui est déjà en branle.

This call is even more valuable in light of recent events in North Africa, which put Greece at the centre of the wave of immigration. This is a time when, wherever we are and wherever we stand, we need to highlight the immigration dangers that we may have to face; we cannot simply stand by and watch something that is already happening.


Deux événements récents devraient faire comprendre les risques liés à cette hypothétique adhésion.

Two recent events should make us aware of the risks associated with this hypothetical accession.


À plusieurs occasions, nous avons félicité la Chine pour ses progrès en matière de droits sociaux et économiques, ainsi que pour le lancement récent de son plan d’action dans le domaine des droits de l’homme, mais, d’un autre côté, nous nous inquiétons vivement à propos des droits civils et politiques et de certains événements récents, comme ceux que les honorables députés ont soulevés dans la proposition de résolution.

On several occasions in the past, we have welcomed China’s progress with regard to social and economic rights, as well as the recent launch of China’s human rights action plan, but, on the other hand, there are extremely serious concerns with regard to civil and political rights and a number of recent developments, such as those that the honourable Members of this House have raised in the draft resolution.


Ce défi, nous devons le relever dans une conjoncture marquée par l'agitation internationale et l'incertitude intérieure, sans compter les événements récents qui ont suscité des doutes quant à la capacité d'agir de l'Union.

Of course, we face this challenge against the background of a troubled world and internal uncertainty, and recent events have generated doubts about the European Union's ability to act.


Les événements récents du 11 septembre nous obligent non seulement à combattre le terrorisme à l’aide de moyens militaires, mais aussi à l’aide d’instruments judiciaires.

The events of 11 September clearly demonstrate the need to conduct the fight against terrorism not only by military means, but also with judicial instruments.


Néanmoins, à plus long terme, la Commission pense que les événements dramatiques de ces dernières semaines devraient nous faire réfléchir aux origines d'une telle catastrophe.

However, looking to the longer-term, the Commission believes that the dramatic events of the last few weeks should make us reflect on how such a catastrophe came to pass.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

événements récents devraient nous ->

Date index: 2023-12-04
w