Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évident à nos yeux que nous pouvions et devions » (Français → Anglais) :

Cela nous a étonnés: il est alors devenu évident à nos yeux, du moins à mes yeux à moi, que la solution à ce problème - si elle doit découler d'une forme de synergie, d'une coopération - n'est pas prête de se concrétiser.

That took us aback, because it made it clear to us, or at least to me, that the solution to that problem, if it has to arrive from a sort of synergistic, cooperative effort, is a long way away.


Quand nous étions de jeunes membres de nos corps de police respectifs et que nous devions présenter un affidavit pour une autorisation d'écoute électronique, par exemple, nous pouvions le faire nous-mêmes en une demi-journée en préparant 5 ou 10 pages pour l'affidavit.

As young members of our respective police forces, when we did an affidavit for a wire tap authorization, for example, we could do it ourselves in half a day with 5 or 10 pages for the affidavit.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Je voudrais toutefois mettre en avant dans ma réponse que les termes de sa question - en laissant de côté l’interprétation qui en est faite par la presse, dont aucun de nous n’est directement responsable, je le crains - mettent en évidence, à mes yeux, l’importance de toutes les institutions de l’Europe, qui cherchent à faire avancer cette initiative en faveur d’une amélioration de la réglementation.

I would, however, emphasise in my reply that the terms of his question – leaving aside the specific issue of how the press deals with these matters, for which none of us, I am afraid, are directly responsible – emphasises in my mind the importance of all the institutions of Europe seeking to take forward this agenda of better regulation.


Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Je ne crois pas que nous pouvions ou devions créer de nouvelles instances. Je crois que, d’une part, la Commission doit donner une orientation stratégique, ou plutôt politique, à ce secteur et que, d’autre part, le secteur doit avoir la possibilité de trouver différents moyens d’utiliser Europol, qui, comme vous le savez tous, essaie d’étendre ses tâches et ses compétences.

Frattini, Vice-President of the Commission (IT) I do not think that we can or should create new bodies; I think that on the one hand the Commission should give strategic, or rather political direction to this sector and, on the other hand, the sector should have the chance to find different ways to use Europol, which as we all know is trying to extend its duties and its remit.


Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Je ne crois pas que nous pouvions ou devions créer de nouvelles instances. Je crois que, d’une part, la Commission doit donner une orientation stratégique, ou plutôt politique, à ce secteur et que, d’autre part, le secteur doit avoir la possibilité de trouver différents moyens d’utiliser Europol, qui, comme vous le savez tous, essaie d’étendre ses tâches et ses compétences.

Frattini, Vice-President of the Commission (IT) I do not think that we can or should create new bodies; I think that on the one hand the Commission should give strategic, or rather political direction to this sector and, on the other hand, the sector should have the chance to find different ways to use Europol, which as we all know is trying to extend its duties and its remit.


Le Commissaire européen au commerce international Pascal Lamy a commenté cette communication, envoyée au Conseil des ministres et au Parlement européen aujourd'hui : “Après l'échec de Cancun, il était évident que nous ne pouvions pas continuer comme si rien ne s'était passé.

Commenting on the Communication which was sent to the Council and Parliament today, EU Trade Commissioner Pascal Lamy said: “After the failure in Cancun, it was clear that “business as usual” was not an option.


Nous devions le faire par le biais d'une procédure très brève, car nous ne pouvions pas appliquer toute la procédure normale.

In doing so, we had to adopt an accelerated procedure as there was no time to follow our usual procedure.


À l'époque, quand on a mis en oeuvre des politiques interdisant l'exportation de blé par des particuliers, afin de le réserver à nos intérêts nationaux et internationaux, pour faire en sorte que nos alliés puissent nourrir leurs armées, il était évident à nos yeux que nous pouvions et devions contribuer à cet effort.

When policies were put in place to not allow the exportation of wheat by individuals, and to confine it to the national and international interest to ensure that our allies would have food for their armies to fight in the conflict, it became apparent that we could, and should, contribute in that manner.


Si nous nous opposons aussi fermement au projet de loi, c'est parce que pendant tout le processus, il était évident, à nos yeux, que les conservateurs n'avaient pas conclu un accord satisfaisant pour les Canadiens.

The reason we have taken such a strong opposition to this bill is that all through the process we saw the Conservatives fail to get a proper deal for Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évident à nos yeux que nous pouvions et devions ->

Date index: 2025-01-30
w