Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pouvions et devions " (Frans → Engels) :

Si vous me permettez d'ajouter un exemple très concret, je vous dirais que nous avons eu des pourparlers avec certains ministères quant au rôle des champions et à la nécessité pour eux de créer un comité. Nous cherchions à déterminer si nous pouvions ou devions imposer par la voie des politiques une approche vraiment structurée en matière de langues officielles.

If I can just add a very concrete example, we've been having discussions with departments about the role of champions and whether they need a committee, and whether we could impose that or should impose that by way of policy in a really structured approach to official languages.


Cela allait de quelque chose d'aussi simple que de prononcer correctement « lieutenant-gouverneur » au moment où nous devions nous lever, en passant par les questions que nous pouvions et ne pouvions pas poser.

From something as simple as knowing how to pronounce “lieutenant-governor” to being told when to rise and how to greet him, to what we could and should not ask, we were ready, and just a little bit nervous.


Nous avons eu ce genre de problème en 1970 quand Greenpeace est monté dans le Nord pour nous dire que nous ne devions plus utiliser les pièges à ressort et que nous ne pouvions plus chasser le phoque.

The same thing happened in 1970 when Greenpeace came to the north.


Ce que j’ai dit, c’est que, sur la base des enseignements tirés de Haïti et, à présent, de l’aide que nous apportons au Chili, nous voulions évaluer ce que nous pouvions faire de plus, comment nous pouvions fonctionner plus efficacement, ce que nous devions laisser en attente et si nous devions laisser quelque chose en attente.

What I said was, on the basis of lessons learnt from Haiti and now the support we are offering in Chile, we wanted to look at how much more we could do, how we could operate more effectively, what we should have on standby and whether we should have something on standby.


Lorsqu’à Samara, vous avez su dire à M. Poutine quelles étaient nos lignes rouges et sur quelles bases nous pouvions et devions coopérer, vous avez sur ce plan aussi fait progresser l’Europe.

When, in Samara, you were able to tell Mr Putin what our ‘no-go areas’ were and on what foundations we could and should cooperate, you took Europe forward in this regard too.


Frattini, vice-président de la Commission . - (IT) Je ne crois pas que nous pouvions ou devions créer de nouvelles instances. Je crois que, d’une part, la Commission doit donner une orientation stratégique, ou plutôt politique, à ce secteur et que, d’autre part, le secteur doit avoir la possibilité de trouver différents moyens d’utiliser Europol, qui, comme vous le savez tous, essaie d’étendre ses tâches et ses compétences.

Frattini, Vice-President of the Commission (IT) I do not think that we can or should create new bodies; I think that on the one hand the Commission should give strategic, or rather political direction to this sector and, on the other hand, the sector should have the chance to find different ways to use Europol, which as we all know is trying to extend its duties and its remit.


Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Je ne crois pas que nous pouvions ou devions créer de nouvelles instances. Je crois que, d’une part, la Commission doit donner une orientation stratégique, ou plutôt politique, à ce secteur et que, d’autre part, le secteur doit avoir la possibilité de trouver différents moyens d’utiliser Europol, qui, comme vous le savez tous, essaie d’étendre ses tâches et ses compétences.

Frattini, Vice-President of the Commission (IT) I do not think that we can or should create new bodies; I think that on the one hand the Commission should give strategic, or rather political direction to this sector and, on the other hand, the sector should have the chance to find different ways to use Europol, which as we all know is trying to extend its duties and its remit.


Nous devions le faire par le biais d'une procédure très brève, car nous ne pouvions pas appliquer toute la procédure normale.

In doing so, we had to adopt an accelerated procedure as there was no time to follow our usual procedure.


À l'époque, quand on a mis en oeuvre des politiques interdisant l'exportation de blé par des particuliers, afin de le réserver à nos intérêts nationaux et internationaux, pour faire en sorte que nos alliés puissent nourrir leurs armées, il était évident à nos yeux que nous pouvions et devions contribuer à cet effort.

When policies were put in place to not allow the exportation of wheat by individuals, and to confine it to the national and international interest to ensure that our allies would have food for their armies to fight in the conflict, it became apparent that we could, and should, contribute in that manner.


Alors quand la décision a été prise en 1996, nous devions naturellement trouver une vocation pour Mirabel et utiliser l'infrastructure, qui est magnifique, aussi bien que nous le pouvions.

So when the decision was made in 1996, obviously we had to find a vocation for Mirabel and use the infrastructure, which is a beautiful infrastructure, as well as we could.




Anderen hebben gezocht naar : nous pouvions     pouvions ou devions     nous devions     nous ne pouvions     nous ne devions     bases nous pouvions et devions     nous pouvions et devions     nous le pouvions     pouvions et devions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvions et devions ->

Date index: 2025-06-18
w