Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment toujours très " (Frans → Engels) :

Évidemment, nous sommes toujours très attentifs à l'écosystème.

Obviously we pay attention all the time to the ecosystem.


Évidemment, notre industrie nationale est toujours très importante.

Of course, our domestic industry is still very important.


– Monsieur le Président, Monsieur le Vice-président de la Commission, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, bien évidemment, notre groupe votera le rapport qui est proposé par M van den Burg, et je la félicite de son travail qui est, nous le savons, toujours très bon.

– (FR) Mr President, Mr Vice-President of the Commission, Commissioner, ladies and gentlemen, obviously, our group will vote in favour of the report presented by Mrs van den Burg, and I congratulate her on her work, which is, as we know, always very good.


Monsieur le Président, évidemment, nous sommes toujours très respectueux envers le Parlement.

Mr. Speaker, we, of course, are very respectful of this Parliament.


Évidemment, on n'a pas toujours affaire à des gens qui étaient toujours très compétents socialement ou autrement.

Of course, we're not always dealing with people who had excellent social or other skills.


Louis Michel, membre de la Commission. - Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, c'est évidemment toujours frustrant de devoir réagir en très peu de temps à une avalanche de considérations qui étaient, pour la plupart, très justes: je partage en effet très largement les considérations, les jugements et les idées que j'ai entendus.

Louis Michel, Member of the Commission (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I need hardly tell you that it is always frustrating to have to respond within a very short time to an avalanche of comments, most of which have been very apt.


Ce point est très important car il signifie notamment que l'Union européenne pourra évidemment toujours respecter ses engagements dans le cadre des négociations de Doha, et que la révision à mi-parcours est toujours à l'ordre du jour, peut toujours être discutée et sera décidée conformément aux procédures en vigueur au Conseil.

These are very important statements because they mean that the European Union can of course continue to meet its international commitments within the frameworks of the Doha negotiations, and they also mean that the mid-term review is still on the table, is still up for negotiation and will be decided in accordance with the applicable procedures in the Council.


Je suis disposée à mettre à la disposition de la Commission un courrier de l’Association musicale suisse reçu en 1996 au sujet d’une audition, qui montre très bien, cher collègue Pronk, que les dommages causés à l’ouïe sont évidemment toujours comparables, que la personne travaille dans l’industrie du bâtiment, de la céramique ou bien dans une entreprise musicale ou un orchestre.

I would like to send the Commission a copy of a letter which I received from the Swiss Musicians Federation about a hearing in 1996, which shows very clearly, Mr Pronk, that damage to hearing is always to be taken seriously, regardless of whether someone works in the construction industry, ceramics, or a music company or orchestra.


Évidemment, ce n’est pas tout et, au sein de la Commission, je soutiens toujours les initiatives du commissaire Liikanen, du commissaire Busquin et de la vice-présidente, Mme De Palacio, visant à dégager d’autres moyens de stimuler le développement industriel de l’Europe. Je pense toutefois que nous ferions une erreur très grave en imaginant que nous pouvons développer la politique industrielle en érodant les bases du marché unique et de la concurrence.

Of course, other things are necessary too, and, in the Commission, I always support the initiatives of Commissioner Liikanen, Commissioner Busquin and the Vice-President, Mrs De Palacio, seeking to find other ways of boosting Europe’s industrial development, but I feel that it would be an extremely serious error to think that we can further industrial policy by eating away at the foundations of the single market and competition.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le président, devant les interventions que vous venez de faire et qui sont évidemment toujours très pertinentes, je dois dire qu'on ne parle pas ici, dans l'article 331, d'étrangers qui se constitueraient en tierce partie faisant de la publicité.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Chairman, in light of your interventions which are always, of course, most relevant, I must say that here, in clause 331, we're not talking about foreigners who would set themselves up as third parties engaging in publicity.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment toujours très ->

Date index: 2021-03-19
w