Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aussi près qu'il pourra approcher
Aussitôt que l'audience pourra commencer
Bien entendu
Bien sûr
La licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire
évidemment

Vertaling van "pourra évidemment " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


la licence ne pourra être cédée par son bénéficiaire

the licence shall not be transferred by the licensee


progrès dans l'exécution des engagements dont on pourra apporter la preuve

demonstrable progress in achieving commitments


aussi près qu'il pourra approcher

as near as she can safely get | as near to as she can safely get


aussi près qu'il pourra approcher

as near to as she can safely get [ as near as she safely can get ]


aussitôt que l'audience pourra commencer

as soon as counsel can be heard
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les dispositions de ces textes réglementaires doivent évidemment être prises en compte dans l'encadrement en question ; en particulier, la réglementation financière d'une agence de régulation ne pourra s'écarter du règlement cadre précité, que si les exigences spécifiques de cette agence le nécessitent et avec l'accord préalable de la Commission.

Obviously, the provisions contained in these texts must be taken into account in the framework in question; in particular, financial regulation of a regulatory agency must comply with the above framework Regulation unless the specific requirements of this agency dictate otherwise and the Commission has given prior approval.


Donc, ce que je tenais à faire à ce moment-ci, c'était d'expliquer l'objectif de la motion no 8 du groupe d'amendements no 4 et de dire que le député de Charlesbourg pourra évidemment compter sur l'appui de tous ses collègues du Bloc québécois.

What I have tried to do right now is to explain the purpose of Motion No. 8 in Group No. 4 and to say that the member for Charlesbourg will obviously be able to count on the support of all his colleagues in the Bloc Quebecois.


M. Murray Calder: Mais, si vous dites cela, les Américains ne vont-ils pas répondre, par exemple, que leur marché intérieur est 10 fois celui du Canada et que, si vous voulez le même accès, le pourcentage ne pourra évidemment pas être le même?

Mr. Murray Calder: But when you say something like that, wouldn't the response from the United States be, for instance, our domestic market is 10 times that of Canada, and if you want the same access, obviously, the percentage rate wouldn't be the same?


Il pourra évidemment engager des combats aériens, mais pourra-t-il faire des attaques au sol?

It will obviously engage air-to-air.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Après janvier 2012, s’il reste des œufs qui ne sont pas produits de façon légale, ces œufs ne pourront pas être commercialisés. En cas de non-conformité avérée, la Commission pourra évidemment prendre toutes les mesures que permet le cadre juridique actuel et lancer des procédures d’infraction afin de garantir l’application correcte de la législation de l’Union.

After January 2012, if there are still eggs which are not legally produced, those eggs cannot be marketed, and if non-compliance is demonstrated, the Commission could, of course, undertake all the measures available under the current legal framework – initiating infringement procedures in order to ensure proper enforcement of EU legislation.


Ainsi, je me félicite particulièrement du vote lundi en commission AFCO, lequel a confirmé le texte agréé par les institutions, si le vote tout à l’heure confirme ce même texte entériné par la commission AFCO, cet accord en première lecture pourra évidemment être considéré comme un modèle d’une législation rapide et efficace au niveau européen.

I am therefore particularly delighted with the vote on Monday in the AFCO Committee, which confirmed the text approved by the institutions. If the up-coming vote confirms the same text ratified by the AFCO Committee, we shall be able to consider this agreement at first reading as a model of fast and efficient legislation at European level.


Certains députés sont favorables à cette position et, si un député veut soulever la question, elle pourra évidemment faire l'objet d'un vote au Parlement.

There are members of the House who favour that position, and if a private member wants to bring that forward, it of course will become votable in this Parliament.


Après sa démission, elle pourra évidemment faire ce qu'elle voudra (1300) Elle devra être choisie comme candidate par le parti politique en question et ensuite demander aux électeurs leur permission et leur vote dans le cadre d'une élection, partielle si besoin est.

Of course, a member could do whatever he or she would like to do, once the member resigned (1300) The premise would be to seek the nomination of that political party, then go back to the constituents and ask them for their permission and their votes in a byelection if need be.


On ne pourra évidemment résoudre nombre de problèmes posés par les tunnels routiers qu'avec un véritable passage du transport de marchandises de la route au rail, et c'est dans cette direction que l'Union devra déployer ses efforts.

We will only find a solution to the many problems posed by road tunnels if, of course, there is a definite shift of freight from road to rail, and it is in this direction that the Union should be directing its efforts.


Dans son cas, il pourra, évidemment, intervenir demain lors de l'explication de vote en séance extraordinaire.

He will obviously be able to speak tomorrow as an extraordinary explanation of vote.




Anderen hebben gezocht naar : aussi près qu'il pourra approcher     aussitôt que l'audience pourra commencer     bien entendu     bien sûr     évidemment     pourra évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourra évidemment ->

Date index: 2023-12-01
w