Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évidemment nous pencher " (Frans → Engels) :

Nous pouvons évidemment nous pencher sur l'analyse, les conclusions et les recommandations du comité à l'issue de cette étude.

Certainly we'll look at the analysis, conclusions, and recommendations of this committee based on your review.


Les membres du comité vont vouloir, évidemment, se pencher sur la politique étrangère canadienne, compte tenu des événements récents qui se sont produits, mais je pense que nous pouvons le faire en utilisant comme fondement les relations canado-américaines.

Obviously, members of the committee are going to want to focus on Canadian foreign policy in light of recent events, but it seems to me we can do that through the prism of the Canada-U.S. relationship.


C'est une question intéressante, et nous pourrions évidemment nous pencher là-dessus.

It's an interesting question, and it's one we can explore.


Le troisième défi concerne bien évidemment le plan de reconstruction du pays, sur lequel nous devons nous pencher au-delà de la phase de secours immédiat.

Third is, of course, the plan to reconstruct the country, where we have to look beyond the immediate relief phase.


Le troisième défi concerne bien évidemment le plan de reconstruction du pays, sur lequel nous devons nous pencher au-delà de la phase de secours immédiat.

Third is, of course, the plan to reconstruct the country, where we have to look beyond the immediate relief phase.


Quant au deuxième élément, nous devons évidemment nous pencher sur le sort des femmes qui veulent s'en sortir et qui sont capables d'en sortir.

As the second piece, obviously we need to look at women who want to get out and who are capable of getting out.


Nous devons donc nous pencher sur un nouveau plan d’intervention; je pense en outre que le Parlement européen peut promouvoir les pourparlers appropriés, en exigeant des résultats qui auront une influence positive sur la prospérité des deux peuples vivant dans la région et pour nous-mêmes évidemment, parce que ce qui se passe chez nos voisins doit nous concerner.

Therefore, we must look into a new intervention plan; moreover I believe that the European Parliament can promote the relevant talks, demanding results, which will positively affect the prosperity of both the people living in the region and ourselves of course, because whatever is happening in our neighbourhood should concern us.


À l’avenir, nous devrons également nous pencher sur la question d’une liste de pays tiers sûrs et, bien évidemment, nous avons besoin d’une politique commune en matière d’asile.

In future, we will also need to look into the issue of a list of safe third countries, and, of course, we also need a joint asylum policy.


Nous devons bien évidemment nous pencher sur la question des aides et nous demander si celles-ci sont compatibles avec les règles de la transparence.

Obviously we need to look at the question of aid and how it can be reconciled with the rules of transparency.


C'est une question que nous ne pouvons évidemment pas régler à la table aujourd'hui, mais nous allons nous pencher sur ces aspects techniques et les soumettre à votre examen un jour.

This obviously cannot be addressed at this table right now, but we will be looking at those technical aspects and putting them forward for your review.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évidemment nous pencher ->

Date index: 2025-04-06
w