Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Nous ne pouvons pas tout faire
On ne peut pas servir tout le monde et son père
évidemment

Traduction de «pouvons évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Nous ne pouvons pas répondre aux besoins de tout un chacun [ Nous ne pouvons pas tout faire | On ne peut pas servir tout le monde et son père ]

We can't be everything for everyone




L'exactitude et la responsabilité en matière de diffusion du savoir, Pouvons-nous croire ce que nous lisons, La qualité de l'information à l'ère de l'électronique

Accuracy and Accountability in Scholarly Information, Can you believe what you read? The quality of information in the electronic age
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous pouvons évidemment pousser de hauts cris à l'annonce des projets de certains responsables politiques de par le monde.

We can all express horror at plans announced by politicians elsewhere in the world.


Bien évidemment, nous pouvons toujours faire plus et nous sommes heureux de renforcer notre collaboration avec la Commission européenne et avec d'autres parties, en augmentant notre engagement commun à combattre le terrorisme».

We recognize that we can always do more and are looking forward to strengthen our collaboration with the European Commission and others as we deepen our joint commitment to combating terrorism”.


Nous ne pouvons évidemment pas nous en réjouir, puisque nous aurions préféré venir au Parlement pour parler des vrais problèmes auxquels la population nous demande des solutions, mais nous pouvons être soulagés par le fait que l’Europe ait rendu un verdict que pas même Antonio Di Pietro ne pourra remettre en question.

Of course, we cannot rejoice at this because we would have preferred to have come to Parliament and talked about the real problems for which people are asking us for solutions, but we can take comfort in the fact that at least Europe has given a verdict that not even Antonio Di Pietro will be able to question.


Nous ne pouvons évidemment pas mettre de prix sur tous ces bienfaits, tels que l'assainissement des collectivités et des espaces naturels, l'amélioration de l'état de santé des enfants, la réduction du nombre de décès prématurés, l'augmentation de la durabilité des ressources naturelles et, pour la toute première fois, des contributions significatives à l'effort concerté visant à limiter les émissions de gaz à effet de serre à l'aide d'un programme de réglementation solide mis en place par un gouvernement qui obtient des résultats et qui précise clairement à l'industrie ses intensions à cet égard.

Obviously we cannot put a price tag on all these benefits, such as cleaner communities and natural spaces, of healthier children, of fewer premature deaths, of more sustainable natural resources and, for the first time ever, meaningful contributions to the global effort to control greenhouse gas emissions through a strong regulatory agenda, through a government that gets results and sends a clear message to industry that we want results.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et nous ne pouvons évidemment être contre cette philosophie. Nous ne voulons pas que le citoyen dépossédé de son bien ne soit remboursé que pour la valeur comptable, fiscale ou municipale de son bien.

We do not want a dispossessed citizen reimbursed solely for the accounting, tax or municipal value of his property.


Nous ne pouvons évidemment pas accepter que des petites filles soient vendues ou qu'il existe encore des situations de marginalisation et de négation des droits de l'homme aux femmes.

We clearly cannot accept the sale of girls, the continuing marginalisation and the lack of recognition of women’s human rights.


Monsieur le Président de la Commission, nous pouvons évidemment approuver tout ce que vous avez dit.

Mr President of the Commission, we can of course go along with everything that you have said.


Puisqu'il est malade et qu'il s'agit d'un cas de force majeure, nous ne pouvons évidemment que lui transmettre les vœux de prompt rétablissement exprimés par le président.

Since he is unwell, a case of force majeure, we must of course simply reiterate the President’s wishes for his speedy recovery.


Et lorsque nous parlons de compétitivité et de libéralisation, et que nous appliquons ces deux concepts aux télécommunications, à l’énergie et aux transports ferroviaires, nous ne pouvons évidemment faire d’exception pour les services portuaires.

And, of course, when we speak of competitiveness and liberalisation and apply them to telecommunications, energy, the railways, we cannot leave out port services.


Nous ne pouvons évidemment pas acheter la fidélité du personnel, mais nous pouvons toujours nous arranger pour lui offrir un lieu de travail qui soit juste, honnête et agréable.

We cannot buy people's loyalty obviously, but we can make this a fair and honest and good place for people to work.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     pouvons évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvons évidemment ->

Date index: 2022-07-22
w