Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «évidemment aussi s'interroger » (Français → Anglais) :

Les usagers des nouvelles substances psychoactives dans les milieux festifs ont, eux aussi, été interrogés.

Recreational users of new psychoactive substances were also interviewed.


Mon avocat ne pouvait pas prendre la parole et ne pouvait évidemment pas contre- interroger mes soi-disant accusateurs.

My counsel could not speak, and he certainly could not cross-examine my so-called accusers.


Cet article s'applique bien évidemment aussi à la nomination des juges devant faire partie de la chambre d'appel spécialisée en matière de brevets.

That Article, of course, also applies to the appointment of the judges meant to form the patent appeal chamber.


Parallèlement à ces pratiques œnologiques, le «vin biologique» doit évidemment aussi être produit à partir de raisins issus de l'agriculture biologique, telle que définie au règlement (CE) n° 834/2007.

As well as these wine-making practices, “organic wine” must of course also be produced using organic grapes – as defined under Regulation 834/2007.


Ce phénomène pénalise évidemment aussi les exportateurs des pays tiers, qui sont incapables de concurrencer les exportations aux prix artificiellement bas en provenance du pays qui pratique le dumping.

Of course, dumping also harms exporters in third countries, who are unable to compete with artificially cheap exports from the dumping country.


Ce principe s’applique évidemment aussi bien aux pays développés qu’aux pays en développement.

This principle obviously applies to both developed and developing countries.


La notion d'approche intégrée de la répartition des charges en matière de migrations et d'asile au sein de l'UE signifie que, outre le partage des coûts financiers qui découlent de la gestion des frontières extérieures de l'UE, il faudrait aussi s'interroger sur la manière de partager la charge matérielle que représente l'accueil des personnes ayant besoin d'une protection internationale.

The notion of an integrated approach to burden-sharing in the field of migration and asylum within the EU means that in addition to the sharing of the financial costs deriving from the management of the EU external borders, one would also need to take a look at how physical burden-sharing in hosting persons in need of international protection could be achieved.


Les incertitudes pesant sur le budget compromettent évidemment aussi les objectifs en termes de réduction de la dette publique, conditionnés par une reprise vigoureuse et par le maintien d'un excédent primaire élevé.

Budgetary risks obviously also carry over to the objectives for debt reduction, which depends on a recovery and maintenance of high primary surpluses.


Les États membres qui ont instauré des systèmes de contrôle de cette nature devront évidemment aussi s'interroger sur le maintien de ces systèmes.

Member States which have such systems will obviously have to consider whether they need to maintain them.


Les incidences financières dépendront évidemment aussi de la structure et du contenu du système à mettre en place.

The financial implications will, of course, also depend on the structure and content of the system to be put in place.


w