Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "devront évidemment aussi " (Frans → Engels) :

Il faut aussi, évidemment, tenir compte des changements apportés aussi au sujet du moment où les demandes peuvent être présentées — le fait qu'elles ne pourront être présentées tous les deux ans et que les délinquants devront attendre cinq ans.

There, of course, you have to remember the changes with respect to the timing of these applications as well — that they will not be able to be made every two years, they will have to be made every five years.


D'autres le reçoivent aussi mais le groupe que cela intéresse le plus est évidemment celui des médias, qui devront faire le reportage sur les jeux au fur et à mesure.

Others get it as well, but the group that is most interested is, of course, the media who will have to report on the games as they take place.


Il y a évidemment des exceptions: les institutions financières pourront consentir des prêts aux organisations politiques, mais elles devront le faire par écrit et au taux du marché, pour que ce soit aussi clair que transparent.

There are exceptions to that. Financial institutions can give loans to political entities at a market interest rate and in writing, so that is a very clear, transparent thing.


Les États membres qui ont instauré des systèmes de contrôle de cette nature devront évidemment aussi s'interroger sur le maintien de ces systèmes.

Member States which have such systems will obviously have to consider whether they need to maintain them.


Les États membres qui ont instauré des systèmes de contrôle de cette nature devront évidemment aussi s'interroger sur le maintien de ces systèmes.

Member States which have such systems will obviously have to consider whether they need to maintain them.


Evidemment, les consommateurs eux-mêmes devront aussi être mobilisés pour développer des comportements qui intègrent plus l’efficacité énergétique dans la vie quotidienne.

Obviously, consumers themselves will also have to be mobilised in order to develop and spread habits which will incorporate more energy efficiency in everyday life.


Evidemment, les consommateurs eux-mêmes devront aussi être mobilisés pour développer des comportements qui intègrent plus l’efficacité énergétique dans la vie quotidienne.

Obviously, consumers themselves will also have to be mobilised in order to develop and spread habits which will incorporate more energy efficiency in everyday life.


Cette coopération est fondamentale, non seulement à cause de l’installation future dans différentes régions du monde de centres de contrôle et d’équipements de communication de soutien à la trentaine de satellites qui devront être placés en orbite autour de la terre, mais aussi parce que le résultat d’un projet de cette nature dépend évidemment de son interopérabilité avec les autres systèmes existants : le GPS américain et, dans u ...[+++]

This cooperation is fundamental, not only because of the future installation in various parts of the world of control centres and communication equipment to support the around thirty satellites that will also have to be sent into space, but also because the success of a project of this nature clearly depends on its interoperability with other, existing systems: the North American GPS and, to a lesser extent, the Russian GLONASS.


Des moyens européens, des moyens provenant des États membres qui seront importants et qui devront venir bien évidemment en complément des moyens que les industriels eux-mêmes doivent dégager, parce que ces grandes firmes internationales font des bénéfices, parce que les terrains qu'elles possèdent, de par leur proximité des centres des agglomérations, ont une réelle valeur foncière et aussi parce que, en déménageant, elles se restructureront et feront de substantielles économies de fonctionnement.

European resources, resources from other Member States, which will be crucial and which must obviously supplement the resources that the manufacturers themselves will have to provide, because these large international firms are making a profit, because the land that they own, due to their proximity to built-up areas, is worth a great deal on the property market, and also because if they relocate, they will undergo restructuring and will make substantial operational savings.


Si le public est plus engagé, les politiciens devront évidemment l'être aussi, et alors nous trouverons une solution.

If the public becomes engaged, the politicians will, of course, need to become engaged, and then we will find a way.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

devront évidemment aussi ->

Date index: 2025-03-28
w