2. souligne que, dans certains cas, la planification interne doit être améliorée, ce qui implique que les agences définissent des procédures renforcées; concède toutefois que, dans certaines circonstances et moyennant des justifications appropriées (par exemple, les paiements n'ont pas pu être liquidés durant l'année couverte par le contrat), un
e mention explicite devrait figurer à ce sujet dans le rapport afférent de la Cour des comptes; esti
me que le caractère éventuellement excessif des report ...[+++]s ne peut pas, sinon, être correctement apprécié; 2. Points out that in some cases the internal planning needs improvement, which calls on the agencies to work on enhanced procedures; acknowledges at the same time that under certain circumstances and with due justification (e.g. settlements of payments have not been possible in the contracting year) this should be mentioned in a transparent way in the respective report by the Court of Auditors; is of the opinion that only then a true assessment can be made whether carry-overs are too high or not;