Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "évalués en profondeur et nous devons endosser cette " (Frans → Engels) :

Il faut que l'enlèvement d'enfants devienne un délit passible d'extradition car si nous déclarons, en tant que pays, que les enfants sont de la plus haute importance, nous devons endosser cette déclaration et appuyer les enfants et leurs droits.

Child abduction has to be an extraditable offence because if we, as a country, state that children are of the utmost importance, then we must back that up and support them and their rights.


Mais nous devons le faire. Nos programmes de recherche doivent être évalués en profondeur et nous devons endosser cette lourde responsabilité car nous devons résoudre les problèmes ensemble, pour le bien de la mer Baltique.

Our research programmes must be thoroughly evaluated and we need to take on this huge responsibility because we need to solve the problems together for the sake of the Baltic Sea.


Cela dit, nous jugeons important d'exprimer nos vues devant ce comité car nous pensons que ce projet de loi est tellement vicié que nous, et le peuple canadien dans son ensemble, devons mettre à profit toutes les possibilités de prendre la parole et de lancer un mouvement, non seulement pour enrayer cette loi, mais surtout pour amener une réforme en profondeur ...[+++]

Having said that, may I say that we felt it was important to present our views to this committee because we feel that this legislation is so fundamentally bad on a number of counts that we, and the Canadian people as a whole, need to avail ourselves of every opportunity to speak out and to build momentum, not only to stop this legislation, but to bring about a thorough, deep reform of the electoral process in Canada.


Avec nos responsabilités, nos doutes et nos erreurs, nous sommes à l’aube d’événements capitaux et je pense que nous devons endosser cette responsabilité de manière inconditionnelle, en nous assurant que les décisions prises par le Conseil demain et après-demain sont raisonnables, mais avant tout audacieuses.

With our responsibilities, our doubts and our mistakes, we are on the brink of momentous events and I think we should shoulder this responsibility to the full, making sure that that the decisions taken by the Council tomorrow and the day after tomorrow are reasonable, but above all bold.


Cette question doit être examinée en profondeur et nous devons faire comprendre à ce pays qu’il ne peut semer le trouble en Europe avant même d’avoir rejoint l’Union.

This matter needs to be examined in depth and we need to make this country understand that it cannot be the troublemaker of Europe before it has even joined Europe.


Nous devons commencer à y réfléchir dès aujourd’hui et, à cette fin, tenter de remanier les perspectives financières, d’injecter de nouvelles ressources et de remodeler en profondeur nos procédures, dès lors que différentes complications se poseront inéluctablement lorsque nous débattrons de nos dossiers à 25 et non plus à 15. Nous devons ...[+++]

We must start thinking about this today, endeavouring to revise the Financial Perspective, endeavouring to inject new resources, endeavouring to thoroughly revise our procedure, because there will, inevitably, be some complications when there are 25 of us debating matters rather than 15: we need to start today, now, and not when we find ourselves in a state of emergency or urgency.


Je suis bien conscient de la nécessité d'examiner périodiquement l'équilibre entre la sécurité et les libertés individuelles, en particulier en cette période d'incertitude où nous devons relever des défis nouveaux et complexes, mais il n'en demeure pas moins que, d'ici Noël 2001, le Sénat aura probablement endossé toute une série de lois qui confère ...[+++]

I fully understand that the balance between security and individual liberty must be reviewed periodically, especially in unsettled times when we face new and complex challenges, but the fact remains that before Christmas 2001 the Senate will probably have endorsed a whole series of laws that give the executive branch additional powers both to regulate and to act.


C’est que nous sommes déjà confrontés, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, à une nouvelle réalité que nous ne pouvons ignorer et qui, dans la perspective de cette présidence, justifie clairement que nous devons travailler en profondeur à cette Charte des droits fondamentaux : je veux dire que, dans le cadre du traité d’Amsterdam, nous avons lancé un ambitieux projet de création d’un grand espace européen de liberté, de sécurité et ...[+++]

Mr President, ladies and gentlemen, things have moved on and we cannot ignore this. This presidency believes that this clearly justifies the in-depth work that is needed on a Charter of Fundamental Rights.


En même temps, je pense que nous devons évaluer avec précision où se situent les problèmes, avant d'essayer de les régler, et nous devons veiller à ce que cette "réforme institutionnelle" nécessaire ne nous détourne pas de l'objectif de lancer un Cycle ni ne compromette les principes fondamentaux du système de l'OMC.

At the same time I think we must carefully assess where the problems lie before we try to fix them, and we must ensure that the necessary "institutional reform" does not detract from the goal of launching a Round, nor put at risk basic principles of the WTO system.


Il y a un certain nombre de substances qui sont connues pour être intrinsèquement toxiques, mais elles ne sont pas toxiques aux fins de la LCPE, si bien que nous devons attendre que leur nocivité soit prouvée à l'égard de l'environnement ou de la santé humaine avant de pouvoir prendre des mesures préventives, monsieur le président, ce qui semble aller à l'encontre de l'idée d'un principe de prudence, qui est un principe endossé par le présent gouvernem ...[+++]

There are a number of substances that are known to be intrinsically toxic, but they aren't toxic for the purposes of CEPA, so we have to wait until harm has been shown to the environment or human health before preventive measures can be taken, Mr. Chair, which seems to be against the idea of a precautionary principle, which is a principle that is supported by this government as well as a principle that is supported within this legislation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

évalués en profondeur et nous devons endosser cette ->

Date index: 2021-07-14
w