Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous devons nous y conformer

Vertaling van "nous devons endosser " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


Nous devons savoir où nos ressources sont utilisées le plus efficacement.

We need to know where we get the most bang for the buck.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il faut que l'enlèvement d'enfants devienne un délit passible d'extradition car si nous déclarons, en tant que pays, que les enfants sont de la plus haute importance, nous devons endosser cette déclaration et appuyer les enfants et leurs droits.

Child abduction has to be an extraditable offence because if we, as a country, state that children are of the utmost importance, then we must back that up and support them and their rights.


Comme je l'ai dit, nous devons travailler fort afin d'intégrer pleinement les nouveaux arrivants et de les encourager à endosser les responsabilités de la citoyenneté que tous les Canadiens doivent assumer pour profiter de ses avantages.

As I said, we must work equally hard to fully integrate new arrivals and encourage them to take on the responsibilities of citizenship that all Canadians must assume to earn the benefits of citizenship.


Avec nos responsabilités, nos doutes et nos erreurs, nous sommes à l’aube d’événements capitaux et je pense que nous devons endosser cette responsabilité de manière inconditionnelle, en nous assurant que les décisions prises par le Conseil demain et après-demain sont raisonnables, mais avant tout audacieuses.

With our responsibilities, our doubts and our mistakes, we are on the brink of momentous events and I think we should shoulder this responsibility to the full, making sure that that the decisions taken by the Council tomorrow and the day after tomorrow are reasonable, but above all bold.


En conséquence, étant donné que nous devons endosser ces nouvelles responsabilités, ce Parlement doit le faire, en prouvant qu’il est capable de parvenir à un compromis avec le Conseil de ministres.

Therefore, since we are required to shoulder these new responsibilities, this Parliament must do just that, by proving that it is capable of compromising with the Council of Ministers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais nous devons le faire. Nos programmes de recherche doivent être évalués en profondeur et nous devons endosser cette lourde responsabilité car nous devons résoudre les problèmes ensemble, pour le bien de la mer Baltique.

Our research programmes must be thoroughly evaluated and we need to take on this huge responsibility because we need to solve the problems together for the sake of the Baltic Sea.


Nous devons également nous assurer que les écoles disposent de ressources adéquates, j’entends par là les ressources quantitatives en termes de personnel enseignant et également les ressources financières, et nous devons endosser la responsabilité du perfectionnement de la formation des enseignants et, en plus, la formation des enseignants sur place.

We should also ensure that schools have adequate resources, by which I mean quantitative resources in terms of teaching staff and also financial resources, and we need to take responsibility for the development of teacher training and, furthermore, in-service teacher training.


Nous devons endosser la proposition autrichienne en faveur d’un cadre sur le diabète et nous pencher sur la proposition de la Commission sur la santé mentale.

We must take up the Austrian proposal for a diabetes framework; we must work hard on the Commission’s own proposal on mental health.


Si la question est facile à poser, la réponse n'en reste pas moins extrêmement ardue, mais il s'agit là du problème à résoudre si nous voulons être à la hauteur de la responsabilité historique que nous devons endosser à l'égard de nos voisins de l'Est.

An easy question to pose, a formidably difficult one to answer, but the essential one to resolve if we are to rise to the historic responsibility that we must shoulder towards our neighbours to the East.


Mais nous devons partir de l'idée que la Communauté, à l'avenir, devra endosser une plus forte responsabilité en matière de politique de sécurité.

However, we must work on the basic assumption that the Community will in future assume greater responsibility as regards security policy.


Il y a un certain nombre de substances qui sont connues pour être intrinsèquement toxiques, mais elles ne sont pas toxiques aux fins de la LCPE, si bien que nous devons attendre que leur nocivité soit prouvée à l'égard de l'environnement ou de la santé humaine avant de pouvoir prendre des mesures préventives, monsieur le président, ce qui semble aller à l'encontre de l'idée d'un principe de prudence, qui est un principe endossé par le présent gouvernement ainsi qu'un principe endossé dans cette loi.

There are a number of substances that are known to be intrinsically toxic, but they aren't toxic for the purposes of CEPA, so we have to wait until harm has been shown to the environment or human health before preventive measures can be taken, Mr. Chair, which seems to be against the idea of a precautionary principle, which is a principle that is supported by this government as well as a principle that is supported within this legislation.




Anderen hebben gezocht naar : nous devons nous y conformer     nous devons endosser     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous devons endosser ->

Date index: 2022-10-14
w