Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
En 1989

Vertaling van "été témoin d'attaques violentes menées " (Frans → Engels) :

À deux reprises, j'ai été témoin d'attaques violentes menées contre des plans raisonnables et sans conséquence concernant les droits des actionnaires l'un de ces plans a même été renversé , tout cela à cause à cause de caprices ou de quelques préjugés généralisés que rien n'étaye.

I have twice seen quite reasonable and benign shareholder rights plans attacked and, in one of the two cases, defeated, on the basis of what, at least in my view, was little more than whim or some generalized bias unsupported by fact.


Souleymane Diabate, représentant de l'UNICEF en République centrafricaine, a dit que, depuis 20 ans qu'il travaille pour l'UNICEF, il n'a jamais rien vu de tel. Il a dit que des enfants étaient directement ciblés dans des attaques violentes — décapités même —, que garçons et filles étaient recrutés par des groupes armés pour devenir enfants soldats ou être exploités sexuellement et que les enfants étaient témoins d'actes de violence inimaginables.

Souleymane Diabate, UNICEF country representative in CAR, said that in his twenty years of work with UNICEF, never had he seen anything like what is happening. He said that children are being directly targeted in violent attacks—even decapitated—and that boys and girls are being recruited into armed groups as child soldiers or to be sexually exploited, and children are witnessing unimaginable violence.


Tout récemment, nous avons été témoins de meurtres violents de civils et de journalistes, d'attaques planifiées en Australie visant à organiser des meurtres en public à l'appui de ces extrémistes barbares de l'État islamique et des appels de ces mêmes terroristes à commettre des actes de terreur dans nos pays.

Recently we have seen the violent murders of civilians and journalists, planned attacks in Australia to organize public murders in support of these ISIL barbaric extremists, and calls from these same terrorists to commit acts of terror in our country.


2. condamne l'attaque violente menée par les forces de sécurité géorgiennes à l'encontre de manifestants pacifiques et désarmés; appelle à la conduite d'une enquête complète, transparente et impartiale à l'égard des événements et demande que les personnes s'étant adonnées à des actes de malveillance et de violence soient traduites en justice et condamnées;

2. Condemns the violent crackdown by the Georgian security forces on peaceful, unarmed demonstrators; calls for a thorough, transparent and impartial investigation into the events and for those guilty of misconduct and acts of violence to be brought to justice and punished;


8. se félicite des déclarations et des efforts des responsables de communautés musulmanes en Europe et dans le monde arabe qui ont fermement condamné les attaques violentes menées contre des ambassades et les actes consistant à brûler des drapeaux;

8. Welcomes the statements and efforts of those leaders of European Muslim communities and in the Arab world who have expressed their firm condemnation of the violent attacks on embassies and the burning of flags;


8. se félicite des déclarations et des efforts des responsables de communautés musulmanes en Europe et dans le monde arabe qui ont fermement condamné les attaques violentes menées contre des ambassades et les actes consistant à brûler des drapeaux;

8. Welcomes the statements and efforts of those leaders of European Muslim communities and in the Arab world who have expressed their firm condemnation of the violent attacks on embassies and the burning of flags;


8. se félicite des déclarations et des efforts des responsables de communautés musulmanes en Europe et dans le monde arabe qui ont fermement condamné les attaques violentes menées contre des ambassades et les actes consistant à brûler des drapeaux;

8. Welcomes the statements and efforts of those leaders of European Muslim communities and in the Arab world who have expressed their firm condemnation of the violent attacks on embassies and the burning of flags;


En conséquence d’attaques violentes menées par le gouvernement soudanais et ses milices alliées, un quart des habitants du Darfour avaient fui de chez eux, épouvantés.

As a result of brutal attacks by the government of Sudan and its allied militia, a quarter of the population of Darfur had fled their homes in terror.


Le Conseil a condamné les attaques violentes menéescemment par des groupes nationalistes extrémistes à Mostar contre des représentants de la communauté internationale et a exprimé son soutien sans réserve au Haut représentant, M. Petritsch, ainsi qu'aux mesures qu'il a annoncées.

The Council condemned the recent violent attacks by extremist nationalist groups in Mostar against representatives of the international community and expressed its full support for HR Petritsch and for the measures he has announced.


Nous sommes témoins de l'attaque la plus déterminée et la plus généralisée contre les droits de la personne qui ait été menée en Chine depuis les événements de la place Tiananmen [en 1989].

we are witnessing the most persistent and pervasive assault on human rights in China since Tiananmen Square [in 1989].


w