Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été révélés devraient nous pousser » (Français → Anglais) :

Ces indicateurs sont l'une des principales raisons qui devraient nous pousser à établir un tel registre.

These kinds of indicators are one of the greatest reasons we should have this registry in place?


Il est clair que le fait que l'intimidation traditionnelle continue d'être courante et l'augmentation de la cyberintimidation devraient nous pousser à agir.

Clearly, the continuing pervasiveness of traditional bullying and the growth of cyber bullying signal a call to action.


– (ES) Monsieur le Président, en cette Journée internationale contre la traite des êtres humains à des fins d’exploitation sociale, certains chiffres qui ont été révélés devraient nous pousser à agir en tant que dirigeants politiques.

– (ES) Mr President, on the International Day against Human Trafficking for social exploitation, some figures were revealed that should make us act as political leaders.


Les projets de loi que nous mettons en place ne devraient pas pousser les gens vers le système judiciaire.

We should be designing bills that would not seek to actually draw people into the legal system.


Certaines données devraient nous pousser à réfléchir et à nous demander si nous sommes sur la bonne voie, même si nous avons fait du très bon travail au cours de ces 18 derniers mois.

Some data should give us pause to reflect whether we are on the right road in our work, even though excellent work has been done over this year and a half.


Ils devraient pousser chacun d’entre nous à faire tout ce qui est en son pouvoir pour assurer la démocratisation de ce pays et de la région dans son ensemble, puisque l’ordre ancien est en train de s’effondrer sous nos yeux, en Égypte également.

It should compel every one of us to make all the more effort to achieve democratisation of both this country and the region as a whole, particularly since the old order is collapsing before our eyes in Egypt as well.


Cette prudence est-elle encore de mise aujourd’hui, alors que différents événements, tant sur la scène internationale que dans le système de politique intérieure syrienne, devraient nous pousser à rouvrir le dialogue?

Is this caution still acceptable today, when various events both on the international stage and within Syria's internal political system should encourage us to reopen dialogue?


Les désastres de l’Erika et du Prestige devraient constituer un avertissement et un rappel suffisants pour nous pousser enfin à agir.

The Erika and Prestige disasters should in fact be sufficient warning and reminder to take action at long last.


Peut-il nous dire pourquoi les Canadiens devraient aller aux urnes sans qu'il nous ait révélé ses intentions en ce qui concerne le financement à long terme de notre système de santé?

Can he tell us why Canadians should be expected to go to the polls without the Prime Minister telling us what his long term intention is for the long term funding of health care in this country?


- 2 - On ne peut d'un simple revers de main écarter ces craintes qui devraient se révéler sans fondement si nous réagissons vite à une situation qui évolue.

- 2 - Those fears cannot simply be dismissed out of hand.


w