Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été exactement celle que nous aurions pu attendre » (Français → Anglais) :

Je crois que dans le cas qui nous occupe, ce que nous aurions pu attendre des événements subséquents, c'est qu'ils nous permettent de comptabiliser à sa juste valeur une obligation qui existait à la fin de l'exercice en question.

I think here what we would look for in subsequent events is what enables you to put the right figure on a liability that did exist at the end of an accounting period.


Mon collègue Kusstatscher dit que l'attitude du Conseil pendant ce dialogue n'a pas été exactement celle que nous aurions pu attendre.

My colleague Mr Kusstatscher says that the Council's attitude during that dialogue was not exactly what we might have expected.


En conclusion, ayant manifesté d'emblée notre volonté de voter en faveur de cette législation, nous aurions pu nous attendre, à tout le moins, à ce que le gouvernement manifeste une certaine ouverture à l'égard des propositions que nous aurions pu formuler, étant entendu que nous avons fait preuve d'une telle ouverture en lui manifestant d'emblée notre intention de voter en faveur de cette législation.

In conclusion, since we indicated our willingness to vote in favour of the proposed legislation from the start, we might at least have expected the government to demonstrate a certain degree of openness to our proposals, given that we showed openness by indicating from the start that we were going to vote in favour of this legislation.


S'il avait présenté un projet de loi distinct sur la division d'EACL et la privatisation de certains aspects de celle-ci, nous aurions pu tenir de nombreuses audiences publiques et entendre l'avis d'experts sur cette question des plus importantes.

If we had a stand-alone bill to deal with AECL in terms of partitioning it and privatizing aspects of it, there would have been very substantial public hearings and expertise on this matter because it is so important to Canada.


Nous aurions pu attendre de cette multinationale qu’elle se conduise de manière adéquate, mais cela n’a pas été le cas.

We would have expected this multinational to conduct itself properly, but that was not the case.


Ce qui est étrange, c’est que le Danemark - pays dont nous aurions pu attendre une plus forte opposition dans d’autres circonstances - soutenait les objectifs obligatoires et que les pays qui en ont fait le plus en termes de potentiel des utilisations finales ont dit qu’ils n’éprouvaient pas de difficultés particulières au sujet des objectifs obligatoires.

The strange thing is that the country that had been supporting mandatory targets was Denmark – from which, in other circumstances, we could have expected bigger opposition – and the countries that have done most in terms of end-use potential said that they had no particular difficulties with mandatory targets.


Si tout ce qui a été obtenu est loin d’être idéal et ne correspond pas exactement à ce que nous souhaitions, c’est probablement le meilleur résultat que nous aurions pu atteindre, compte tenu de ce qui est possible sur le plan politique.

Even if everything that has been achieved is not ideal and exactly what we should have wanted, it is still perhaps the best that could have been accomplished, given what is possible politically.


Il a absolument raison de dire qu'une Union qui parle de prévention de conflits devrait étudier les actions qu'elle peut entreprendre dans ces régions particulières afin de garantir que ne surgisse pas le type de conflit qui a tellement dévasté les Balkans, et dont le prix a été beaucoup plus élevé que ce que nous aurions pu dépenser ...[+++]

He is absolutely right to say that a Union which talks about conflict prevention should be looking at what it can do in these particular areas to ensure that there is not the sort of conflict in the future which has caused so much devastation in the Balkans and which has cost us a great deal more than we might have had to spend otherwise, had we taken more pre-emptive measures if those had been possible.


Est-ce que nous aurions pu attendre deux ou trois ans pour ce faire?

Could we wait two or three years to deal with that?


Si nous n'avions pas dû attendre, nous aurions pu préparer un examen détaillé des données et nous aurions pu travailler plus étroitement avec M. Gardiner à l'avance.

Had we not had to wait we could have prepared a more complete report tied to the data and we could have worked more closely with Mr. Gardiner beforehand.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été exactement celle que nous aurions pu attendre ->

Date index: 2023-08-24
w