Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été constatés nous oblige non seulement à être très vigilants quant » (Français → Anglais) :

Pour que les tarifs restent abordables dans les régions rurales, non seulement dans les régions rurales de l'Ontario desservies par les membres de l'OTA, mais dans toutes les régions rurales du Canada, il est nécessaire d'avoir un système de soutien afin que les abonnés ne soient pas obligés d'assumer le coût très élevé des tarifs dont nous venons juste de vous parler.

To sustain affordable rates in rural areas, not only in those rural areas in Ontario served by OTA members, but in all rural areas in Canada, a system of support is needed so that the subscribers are not required to bear the very high cost-based rates we have just identified.


Nous avons une programmation et des programmes d'appui aux langues officielles qui sont très solides. Quant aux programmes et aux services que nous livrons aux citoyens, notre ministère a une obligation à cet égard et je ne prévois pas non plus — cela relève de moi — un impact sur les communautés francophones de lan ...[+++]

As for the programs we deliver to Canadians, our department does have an obligation in that respect and I also do not foresee—I can speak to this—an impact on francophone minority communities because they are requirements of our programs.


Mais l'expérience tirée des précédentes élections, au cours desquelles de graves irrégularités et un manque total de transparence, ainsi que l'absence de garanties démocratiques que vit toujours en Guinée, ont été constatés, nous oblige non seulement à être très vigilants quant au déroulement du prochain processus électoral, mais également de peser de tout notre poids auprès du gouvernement de Guinée et du président Obiang pour qu'ils adoptent les mesures nécessaires pour garantir l'intégrité ...[+++]

However, the experience of previous elections, during which serious irregularities and a total lack of transparency were noted, as well the continuing lack of democratic guarantees in Guinea, requires not only that we observe very carefully how the coming elections are held, but also that we demand, forcefully, that President Obiang adopts the necessary measures to guarantee fair play in these elections.


M. Yvan Loubier: Une telle clause veut dire que ça prend une spécification très claire, très précise dans le projet de loi à l'effet que l'application de ce projet de loi ne fait pas en sorte que le gouvernement fédéral déroge à ses responsabilités en tant que fiduciaire envers les nations autochtones, que ça ne fait pas en sorte qu'il déroge à ses responsabilités face aux droits qu'on peut retrouver dans les nombreux jugements rendus par la Cour suprême au cours des 20 dernières années quant à ses dro ...[+++]

Mr. Yvan Loubier : Such a clause means that a very clear, very precise specification is required in the bill to the effect that the implementation of that bill does not permit the federal government to derogate from its fiduciary responsibilities toward the Aboriginal nations, does not enable it to derogate from its responsibilities with regard to the rights referred to in the many judgments rendered by the Supreme Court over the past 20 years concerning its rights and obligations, that the federal government does not derogate from its international obligations either because the federal government must meet not only its domestic obligat ...[+++]


Lorsque nous étudierons le projet de loi C-36, la mesure antiterroriste, cette semaine, et le projet de loi C-42 sur la sécurité publique, au début de l'année prochaine, nous devrons demeurer vigilants, honorables sénateurs, pour bien veiller à ce que ces lois soient conformes non seulement à la Charte des droits et libertés, mais aussi à nos obliga ...[+++]

As we review Bill C-36, the anti-terrorism bill, this week, and Bill C-42, the public scrutiny bill, in the new year, we must be ever vigilant to ensure that the legislation is not only in compliance with the Charter of Rights and Freedoms but also, honourable senators, in conformity with our obligations under international human rights covenants.


Nous avons tous pu constater que les supplications adressées à la Grèce afin qu'elle poursuive ses efforts de réduction de sa dette et qu'elle atteigne une stabilité durable ne sont pas seulement liés à la situation en Grèce même, mais également au mécontentement quant à la façon dont d'autres États membres se conduisent en dépit d'un endettement très élevé et ...[+++]

We have all been able to see how the pleas addressed to Greece to make further efforts to reduce its debt and to obtain lasting stability do not only pertain to the situation of Greece itself, but also to the discontent about the way in which other Member States with a very high debt ratio have behaved, not making sufficient use of the options available to them, as a result of economic growth and low interest rates, to reduce the debt.


Nous serons très vigilants pour que le projet de loi atteigne cet objectif non seulement au niveau du principe, mais également au niveau du détail.

We will be extremely vigilant, to make sure the bill achieves that goal, not only in principle, but in practice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

été constatés nous oblige non seulement à être très vigilants quant ->

Date index: 2023-01-01
w