Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «été accueilli plus chaleureusement » (Français → Anglais) :

Je pense que, si la Turquie faisait preuve de bonne volonté, si elle créait un climat favorable pour les négociations en cours concernant Chypre et si elle soutenait ces négociations, si le pays contribuait concrètement à une résolution globale de ce problème, la Turquie serait accueillie plus chaleureusement sur la scène européenne et internationale.

I believe that if Turkey shows good will, creates a favourable climate for the ongoing negotiations on Cyprus and supports these negotiations, and if the country makes a tangible contribution to a comprehensive resolution of the problem, Turkey will have a warmer reception on the European and international stage.


Je tiens enfin à exprimer ma reconnaissance aux membres du Sénat qui m'ont accueilli si chaleureusement, et surtout au sénateur Ethel Cochrane, qui m'a parrainé le jour de ma prestation de serment.

I offer a special thank you to the members of the Senate for their warm welcome, especially to Senator Ethel Cochrane who fulfilled the role of sponsor on the day of my swearing-in.


Notre question est de savoir si vous pensez que ces résolutions, qui ont été approuvées à une majorité écrasante par cette Assemblée et que vous avez accueillies très chaleureusement, ont été insérées dans le document de stratégie politique annuelle.

Our question would be whether you believe that those resolutions, which we approved by an overwhelming majority in this House and which you received very warmly, have been incorporated into the annual political strategy document.


Notre question est de savoir si vous pensez que ces résolutions, qui ont été approuvées à une majorité écrasante par cette Assemblée et que vous avez accueillies très chaleureusement, ont été insérées dans le document de stratégie politique annuelle.

Our question would be whether you believe that those resolutions, which we approved by an overwhelming majority in this House and which you received very warmly, have been incorporated into the annual political strategy document.


Alors que les réfugiés et les exilés d’Allemagne de l’Est mettaient déjà fortement sous pression le système de protection sociale allemand, les Hongrois ont été accueillis très chaleureusement.

Although the refugees and exiles from East Germany were already putting a major strain on the German welfare system, the Hungarians were welcomed with great sympathy.


Dans ses conclusions du 23 mai 2005, le Conseil a accueilli très chaleureusement l’adoption de la résolution sur la situation des droits de l’homme au Soudan lors de la 61e session de la commission des droits de l’homme des Nations unies. Cette résolution exprime une profonde inquiétude vis-à-vis de la situation des droits de l’homme au Darfour, concernant notamment les violences liées à l’appartenance sexuelle, condamne les violences sexuelles perpétrées sur les femmes et les jeunes filles et incite toutes les parties au conflit à protéger ces deux groupes de toute forme de violences, y compris sexuelles.

In its conclusions of 23 May 2005, the Council particularly welcomed the adoption of the Resolution on the Situation of Human Rights in Sudan by the 61st session of the United Nations Commission on Human Rights, which expresses deep concern at the situation of human rights in Darfur, including gender-based violence, condemns sexual violence against women and girls and calls upon all parties to the conflict to protect women and girls from sexual and other forms of violence. The Council urged the Sudanese Government to implement all the recommendations set out in the resolution.


L'honorable Bill Rompkey (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, plus tôt aujourd'hui, nous avons accueilli très chaleureusement les Rwandais présents à la tribune.

Hon. Bill Rompkey (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, earlier today we gave a very warm welcome to the Rwandans in the gallery.


Le sénateur Kinsella: L'honorable sénateur a dit qu'en général, le comité a été accueilli plus chaleureusement que froidement.

Senator Kinsella: The honourable senator said that, by and large, the committee was met with warmth rather than with frigidity.


Je voudrais également remercier tous les honorables sénateurs et invités qui ont pris le temps d'assister à la cérémonie de ce matin, en particulier le Président du Sénat, qui nous a accueillis si chaleureusement après la cérémonie.

I wish to thank all honourable senators and guests for taking the time to attend, in particular the Speaker of the Senate who provided us with such a warm reception following the ceremony this morning.


Une fois élu, son parti n'aurait certainement pas accueilli aussi chaleureusement les politiques qu'il avait dénoncées aussi vigoureusement lorsqu'il était dans l'opposition.

Surely to goodness his party would not have embraced those policies so warmly in government that it opposed so vociferously in opposition.


w