Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «étrangères aient convenu » (Français → Anglais) :

Je suis toutefois ravi que les ministres des affaires étrangères aient convenu qu’il n’y aurait pas de triage constitutionnel pendant le débat

However, I am glad that the Foreign Ministers agreed that there would be no Constitutional cherry-picking while the debate goes on.


Je suis très satisfait que le premier ministre et le président aient convenu que c'était un problème et je suis satisfait aussi que le ministre des Affaires étrangères et la Secrétaire d'État se soient entendus pour faire en sorte de le corriger.

I'm very satisfied that the Prime Minister and the President agreed that this was a problem, and also satisfied that the Minister of Foreign Affairs and the Secretary of State agreed as well to make sure it resolves the problem.


Mais en l’absence de Traité constitutionnel, il est positif qu’au dernier Conseil informel des ministres des affaires étrangères, le Conseil et la Commission aient convenu que le Parlement devrait participer pleinement à la recherche de cet équilibre.

Without a Constitutional Treaty, however, it is a positive sign that at the last informal Council of Home Affairs Ministers, the Council and the Commission agreed that Parliament should participate fully in the definition of this balance.


Il est clair désormais que, bien que les ministres des affaires étrangères de l’UE aient convenu d’accepter la participation de la Birmanie (Myanmar) au Sommet de l’ASEM, la situation des droits de l’homme dans ce pays ne s’est pas améliorée et Aung San Suu Kyi reste assignée à résidence.

It is now clear that, despite the EU Foreign Ministers' agreement to accept Burma's (Myanmar) participation at the ASEM Summit, there has been no improvement in the human rights situation in that country and that Aung San Suu Kyi has not been freed.


Il est clair désormais que, bien que les ministres des Affaires étrangères de l'UE aient convenu d'accepter la participation de la Birmanie (Myanmar) au Sommet de l'ASEM, la situation des droits de l'homme dans ce pays ne s'est pas améliorée et Aung San Suu Kyi reste assignée à résidence.

It is now clear that, despite the EU Foreign Ministers' agreement to accept Burma's (Myanmar) participation at the ASEM Summit, there has been no improvement in the human rights situation in that country and that Aung San Suu Kyi has not been freed.


Il est dès lors totalement incompréhensible et tout à fait déplorable que les ministres des affaires étrangères de l’Union européenne aient aujourd’hui pris la décision de tout bonnement faire une croix sur les critères et les conditions politiques qu’eux-mêmes ont imposés et convenu pour la participation de la Birmanie aux sommets ASEM, sans que ces critères et conditions n’aient été remplis.

It is therefore quite incomprehensible and utterly deplorable that the foreign ministers of the European Union have now taken the decision simply to abandon the criteria and political conditions that they themselves imposed and agree to Burma’s participation in ASEM summits without their being complied with.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères aient convenu ->

Date index: 2025-05-19
w