Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étrangères a voulu dire quand " (Frans → Engels) :

M. David Collenette: Monsieur le président, dans un monde idéal, nous aurions un système entièrement commercial; c'est ce que j'ai voulu dire quand j'ai répondu à la question sur la potasse.

Mr. David Collenette: Mr. Chairman, in a perfect world we would have a fully commercialized system, and that's what I meant when I gave my answer on potash.


Le Parlement exerce son droit de regard quand des comités comme le vôtre demandent aux hauts fonctionnaires du ministère ce qu'ils ont voulu dire quand ils ont parlé de «fossé de l'innovation».

Parliamentary oversight comes up when committees such as this one ask departmental officials what they meant when they said “an innovation gap”.


M. Sébastien Togneri: Aucun arrêté en tant que tel n'a été signé, mais, oui, le pouvoir m'a été délégué de façon informelle. Pouvez-vous m'aider à comprendre ce que le ministre Paradis a voulu dire quand il a déclaré, publiquement, que vous ne seriez plus responsable des dossiers touchant l'accès à l'information?

Can you help me understand what Minister Paradis meant when he said publicly that you, specifically, and I quote, “won't be in charge of access-to-information files anymore”.


C’est, selon moi, le point crucial: la politique énergétique européenne doit être inséparablement liée à la politique étrangère de l’Union, car si nous continuons à dire que notre politique étrangère sera réellement efficace quand nous parlerons d’une seule voix, il en va de même pour la politique énergétique.

This, in my view, is the crucial point: European energy policy must be inseparably linked to the Union’s foreign policy, because, while we keep on saying that our foreign policy action will be truly effective when we speak with one voice, that is just as true for energy policy.


Le sénateur Di Nino: Madame le ministre, s'il vous plaît dites-moi ce que le ministre des Affaires étrangères a voulu dire quand il a dit: «Nous appuyons l'objectif des États-Unis, qui est de se débarrasser de Saddam Hussein».

Senator Di Nino: Minister, please tell me what the Foreign Minister means when he says, " We support the U.S. in its aims to get rid of Saddam Hussein" .


Mais en votant non, les Irlandais ont-ils voulu dire que sur le climat et l'énergie, sur la nouvelle donne alimentaire, sur la sécurité des personnes, l'immigration ou la politique étrangère, nos pays se suffisent à eux-mêmes et peuvent lutter à armes égales avec les États-Unis, la Chine, l'Inde ou le Brésil?

By voting ‘no’, however, did the Irish mean that when it comes to climate and energy, the new food order, personal safety, immigration or foreign policy our countries are self-sufficient and can act on an equal footing with the United States, China, India or Brazil?


Monsieur le Président, en ma qualité de rapporteur pour avis de la commission des affaires étrangères, je souhaiterais dire que j’aurais voulu obtenir un engagement plus fort de la part de la Commission vis-à-vis du calendrier demandé par le rapporteur dans son rapport, car dix ans me semblent être une longue période de temps pour négocier un accord qui, comme le rapporteur et la commissaire l’ont signalé, vise l’association politique, la coordination économique et la coopération.

In my capacity as draftsman of the opinion of the Committee on Foreign Affairs, Mr President, I would like to say that I would have liked to have obtained a firmer commitment from the Commission with regard to the timetable called for by the rapporteur in his report because ten years is a long time to be negotiating an agreement which, as the rapporteur and the Commissioner have pointed out, is an agreement on political association, economic coordination and cooperation.


Il faudra du courage au Conseil, parce que c’est lui qui devra dire quand certaines choses devront être vendues au public en tant que tâches d’envergure européenne, un exemple en étant le renforcement de la sécurité après le 11 septembre, et un autre la coopération en matière de politique étrangère, pour laquelle un financement sera nécessaire.

It will demand courage of the Council, for it is the Council that will have to say when certain things are to be sold to the public as European tasks, one example being the reinforcement of security in the wake of 11 September, and another being cooperation in the foreign policy sphere, for which funding will be needed.


En ce qui concerne ce que nous avons fait au cours de la semaine et les propos du sénateur Lynch-Staunton, je ne suis pas sûr d'avoir bien saisi ce qu'il a voulu dire quand il a mentionné que rien de ce que nous avons fait n'a directement profité aux Canadiens.

In terms of our business this past week and Senator Lynch-Staunton's comment, I am not sure that he meant to say that we did nothing of direct benefit to Canadians.


J'espère que quand une explication sera fournie, par moi-même ou le ministre des Affaires étrangères, M. Piqué, sur le résultat de cette réunion qui aura lieu lors de la séance immédiatement après celle-ci ou lors de la séance suivante, nous pourrons dire que la participation a été importante car dans le cas contraire, cela exigerait un examen de conscience de notre part à tous.

I hope that when I myself or the Spanish Minister for Foreign Affairs, Mr Piqué, give an explanation of the results from this meeting at the session immediately following the meeting or at the next session, we will be able to say that there was full participation, for if this is not the case, we will have to take a serious look at our own consciences.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étrangères a voulu dire quand ->

Date index: 2024-04-28
w