Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voulu dire quand " (Frans → Engels) :

M. David Collenette: Monsieur le président, dans un monde idéal, nous aurions un système entièrement commercial; c'est ce que j'ai voulu dire quand j'ai répondu à la question sur la potasse.

Mr. David Collenette: Mr. Chairman, in a perfect world we would have a fully commercialized system, and that's what I meant when I gave my answer on potash.


Le Parlement exerce son droit de regard quand des comités comme le vôtre demandent aux hauts fonctionnaires du ministère ce qu'ils ont voulu dire quand ils ont parlé de «fossé de l'innovation».

Parliamentary oversight comes up when committees such as this one ask departmental officials what they meant when they said “an innovation gap”.


M. Sébastien Togneri: Aucun arrêté en tant que tel n'a été signé, mais, oui, le pouvoir m'a été délégué de façon informelle. Pouvez-vous m'aider à comprendre ce que le ministre Paradis a voulu dire quand il a déclaré, publiquement, que vous ne seriez plus responsable des dossiers touchant l'accès à l'information?

Can you help me understand what Minister Paradis meant when he said publicly that you, specifically, and I quote, “won't be in charge of access-to-information files anymore”.


Le sénateur Di Nino: Madame le ministre, s'il vous plaît dites-moi ce que le ministre des Affaires étrangères a voulu dire quand il a dit: «Nous appuyons l'objectif des États-Unis, qui est de se débarrasser de Saddam Hussein».

Senator Di Nino: Minister, please tell me what the Foreign Minister means when he says, " We support the U.S. in its aims to get rid of Saddam Hussein" .


J’aurais voulu, Monsieur le Commissaire, que vous nous ayez présenté aujourd’hui un calendrier, pour nous dire clairement quand nous pouvons espérer que l’Union européenne aura une politique spécifiquement consacrée à ce problème, afin que le soutien politique puisse s’exprimer en actes.

I would have liked you, Commissioner, to have presented us today with a timetable and made it clear when we can expect the European Union to have a policy specifically devoted to this, so that political support may find expression in action.


Voilà, Monsieur le Président, j’ai voulu à la fois montrer quel intérêt je porte pour chacun des auteurs de questions et des orateurs qui vont prendre la parole, mais quand même redire aussi que, dans ce dossier difficile dont j’ai été saisi, nous avons vraiment, avec la Commission, respecté toutes les règles et je ne peux pas laisser dire que les mesures prises l’ont été à la va-vite et de façon secrète.

Mr President, I wanted to show how much of an interest I take in each of the authors and speakers who are going to take the floor and yet reiterate too that, in this difficult matter referred to me, we, together with the Commission, have genuinely complied with all the rules, and I cannot allow it to be said that the measures taken were taken hurriedly and secretively.


- (EN) L’enquête sera achevée en temps voulu, même si je suis incapable de vous dire précisément quand ce sera le cas.

The investigation will be completed within the prescribed time, though I am unable to say precisely when that will be.


En ce qui concerne ce que nous avons fait au cours de la semaine et les propos du sénateur Lynch-Staunton, je ne suis pas sûr d'avoir bien saisi ce qu'il a voulu dire quand il a mentionné que rien de ce que nous avons fait n'a directement profité aux Canadiens.

In terms of our business this past week and Senator Lynch-Staunton's comment, I am not sure that he meant to say that we did nothing of direct benefit to Canadians.


Je pense toutefois partager aussi en grande partie le rapport élaboré par Mme Van Lancker - et pour lequel je la remercie -, parce que je ne crois pas que, quand Mme Van Lancker se réfère précisément à des objectifs sûrs et clairs, à des instruments concrets et surtout à des échéances précises, elle agisse suivant une vieille logique socialiste, comme quelqu'un a voulu le dire ici.

However, I do agree with almost all of Mrs Van Lancker’s report – and for this I am grateful to her – for I do not believe that when Mrs Van Lancker makes a specific reference to clear objectives, proposals for specific instruments and, in particular, precise deadlines, that she is reverting to the socialist logic of old, as somebody has suggested today.


- (IT) Monsieur le Président, j'ai voulu prendre la parole pour vous dire tout d'abord que les propos de la présidente du Conseil m'ont surpris quand elle a parlé de la conférence intergouvernementale. Mme Halonen n'a même pas fait mention de la résolution du Parlement européen du 18 novembre et des propositions qu'elle contient concernant l'ordre du jour de la conférence.

– (IT) Mr President, I have taken the floor to express, first of all, my surprise at what the President-in-Office of the Council said about the Intergovernmental Conference: Mrs Halonen did not even mention the European Parliament’s resolution of 18 November and the proposals it contains on the agenda of the Conference.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulu dire quand ->

Date index: 2025-04-21
w