Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "étiez également nous avons souvent renoncé " (Frans → Engels) :

La présidente: Michel, quand vous n'étiez pas au Comité de la justice, et pendant que vous y étiez également, nous avons souvent renoncé à la règle des 48 heures.

The Chair: Michel, during the time you weren't on the justice committee, and I think while you were there, we many times waived the 48-hour rule last time.


Nous avons souvent été obligés de renoncer à nos droits autochtones en échange d'autres droits et avantages.

Many of us have been forced to give up certain rights in exchange for other rights and benefits.


J'aimerais également donner la définition de l'expression « mourir dans la dignité », que nous avons souvent vue dans les médias.

I would also point out the definition of “dying with dignity”, which has been a term that we see often in the media.


Nous sommes également d’accord avec bon nombre de ces témoignages. Le problème fondamental est la manière dont la loi est encore une fois imposée à nos membres, sans respecter notre histoire, les traités en place et le fait que nous n’avons jamais renoncé à nos droits, ainsi qu’à notre droit à l’autodétermination, ce qui est d’une importance primordiale.

The fundamental problem here is the way in which this law is once again being imposed upon our people, without respect for our history, for the treaties that existed, for the fact that we never surrendered our rights, that we never surrendered the right to self-determination, as an overriding importance.


La situation est la même cette année également: nous avons des engagements considérables en ce qui concerne l’aide alimentaire, le Kosovo, l’Afghanistan et la Palestine, souvent mentionnés dans cette Assemblée, ainsi que la Géorgie, dont la situation ne soulève pas uniquement le problème de l’orientation du pays, mais aussi de la sécurité des voies d’approvisionnement alternatives en énergie.

The situation has been the same this year too, when we have huge commitments regarding food aid, Kosovo, Afghanistan, Palestine, which have been mentioned frequently in this House, as well as Georgia, where the question is not just of the country’s orientation, but also of the security of alternative energy supplies, has been raised.


Nous avons mentionné à de nombreuses reprises que nous sommes totalement surpris, et c'est le moins qu'on puisse dire, des éléments qui font défaut à ces débats, non seulement en termes de participation, mais également en termes d’informations dont nous avons souvent besoin.

It has been said many times that we are completely surprised, for want of a better word and to put it mildly, at what is missing from many of these debates, not only simply in terms of participation, but also in terms of the information that we often require.


Au lieu de cela, nous avonsrenoncer à le faire et nous avons également renoncé à exercer notre rôle de Parlement et les pouvoirs dont nous disposons.

Instead, we ourselves abdicated from doing so, and also abdicated from being a Parliament and exercising the powers available to us.


Lorsque nous étions à Addis-Abeba, nous avons souvent entendu dire que le gouvernement pourrait refuser d’abandonner le pouvoir, mais également que l’opposition pourrait ne pas vouloir l’assumer, ni en être capable.

When we were in Addis Ababa, we often heard it said that the government might not be willing to relinquish office, but also that the opposition might not be willing and able to assume it.


Peut-être payons-nous également le fait que nous avons souvent considéré l'acquis communautaire de manière trop légaliste et trop restrictive.

Perhaps we are paying the price for what was sometimes a too legalistic and narrow view of the acquis communautaire.


Nous avons souvent noté également que les parties en cause dans une plainte ne respectaient pas les délais pour soumettre les défenses et les réfutations.

We also noticed oftentimes that the parties involved in a complaint were not respecting time limits for submitting defences and rebuttals.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

étiez également nous avons souvent renoncé ->

Date index: 2025-08-28
w