Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était présent j’aurais » (Français → Anglais) :

Je veux être clair sur ce point : jamais – jamais – je n'aurais présenté ce rapport conjoint dans ma responsabilité de négociateur s'il n'était pas l'occasion d'acter, de prendre acte avec le Royaume-Uni de vrais progrès :

I want to be clear on this point: never, ever, would I have presented this Joint Report as Chief Negotiator if we did not take note of real progress with the UK:


Le sénateur Banks: Dans le même ordre d'idées que la question posée par le président, j'aimerais vous présenter une situation hypothétique: supposons que je sois un fabricant canadien et que j'arrive à bénéficier de l'aide et des crédits de la SEE après approbation de ma demande; si j'exportais un produit vers un pays dont la législation en matière de protection environnementale était plutôt faible, aurais-je le droit de fabriquer au Canada et d'exporter vers d'autres pays un produit qui se conformait aux faibles exigences de cette l ...[+++]

Senator Banks: Following along the question of the chair, I will present a hypothetical situation: if I were a manufacturer in Canada and I required, or applied for and qualified for, assistance and financing from EDC, if I were exporting a good to a country that had the low end of environmental protection laws, and were manufacturing a product that conformed to those low end laws but which offended against Canada's laws, could I manufacture that good in Canada and export it?


Si le Conseil était présent, j’aurais aimé demander à ses membres, ce soir, l’assurance qu’ils feront tout ce qui est en leur pouvoir pour parvenir à une position commune avant l’été, parce que cette situation est particulièrement urgente.

Had the Council been here I would have liked to have asked them for a guarantee tonight that they will do everything possible to reach a common position before the summer, because this situation is incredibly urgent.


Je vous aurais présenté ce libellé à vous aussi, car il était appuyé par le B'nai Brith, le Congrès germano-canadien, le Congrès ukrainien canadien, et un grand nombre de députés, même si ce n'était pas la majorité, mais la ministre Caplan a l'autre jour prononcé des paroles percutantes.

I would have presented that same language to you, which was supported by the B'nai Brith, the German Canadian Congress, the Ukrainian Canadian Congress, and a significant number of members of the House of Commons, albeit not the majority, were it not for the very striking language of Minister Caplan the other day.


C’était tout simplement fantastique! À présent, l’auteur émergent que je suis a un vrai problème: je ne sais pas si j’aurai un jour le droit de respirer et d’arrêter d’écrire.

Now, as an emerging author, I'm really embarrassed: I'm not sure if I ever will be allowed to take breath and stop writing one day.


La raison pour laquelle ma question est importante, c'est que si le président ou le vice-président était présent, j'aurais demandé sur quoi le Comité permanent de la sécurité nationale et de la défense s'est fondé pour affirmer que des clandestins pénètrent en Amérique du Nord en passant par le port de Campbellton, au Nouveau-Brunswick.

The reason my question is important is that if either the chair or the deputy chair were here, I would have asked what evidence there is to support the claim made by the National Security and Defence Committee that illegal aliens are coming into North America via the Port of Campbellton, New Brunswick.


Je vais vous dire ce qui est important à mes yeux - et je parle à présent en tant que Néerlandais qui aurait évidemment bien voulu devenir champion d’Europe et qui félicite les Français de tout cœur : j’aurais aimé - et cette remarque s’adresse aussi aux Néerlandais - que, lorsque certains collègues ont l’impression que les choses tournent mal à cause des images diffusées, nous a) ne réagissions pas comme si l’Euro 2000 tout entier était concerné et b) que ...[+++]

As a Dutchman, I would have liked to see the Netherlands become the European champions, of course, and I congratulate the French warmly on their victory. What I would say though is that if some delegates here got the impression, based on footage they saw, that certain incidents got out of hand, then I do not think – and the same goes for the Netherlands – that we should (a) tar the whole of Euro 2000 with the same brush, and (b) act as if the whole festival was ruined as a result.


Si un représentant de la Sûreté du Québec était présent, j'aurais insisté sur cet argument.

Had a representative of the Sûreté du Quebec been here, I would have said that is what we will concentrate on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était présent j’aurais ->

Date index: 2022-04-10
w