Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
J'ai l'honneur de vous présenter ce rapport
J'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport
La présente vous informe que
Le tout respectueusement soumis
Nous vous informons par les présentes que
Veuillez vous présenter à la réception
Visiteur impromptu
Visiteur qui se présente sans rendez-vous
Visiteur sans rendez-vous

Traduction de «vous aurais présenté » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
le tout respectueusement soumis | j'ai l'honneur de vous présenter ce rapport | j'ai l'honneur de vous soumettre le présent rapport

respectfully submitted


la présente vous informe que [ nous vous informons par les présentes que ]

this is to inform you that


visiteur impromptu [ visiteur sans rendez-vous | visiteur qui se présente sans rendez-vous ]

drop-in visitor


veuillez vous présenter à la réception

please report to receptionist
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Si l'on m'avait dit, il y a quelques mois encore, que je serais présent ici parmi vous, je ne l'aurais probablement pas cru.

If you’d told me a few months ago that I’d be sitting here I’d probably not have believed you.


Je vous aurais présenté ce libellé à vous aussi, car il était appuyé par le B'nai Brith, le Congrès germano-canadien, le Congrès ukrainien canadien, et un grand nombre de députés, même si ce n'était pas la majorité, mais la ministre Caplan a l'autre jour prononcé des paroles percutantes.

I would have presented that same language to you, which was supported by the B'nai Brith, the German Canadian Congress, the Ukrainian Canadian Congress, and a significant number of members of the House of Commons, albeit not the majority, were it not for the very striking language of Minister Caplan the other day.


M. Smart : Disons que vous et moi sommes des policiers dépêchés pour régler un incident qui présente un risque important pour le public. Si j'ai suivi la formation, j'aurai peut-être un Taser prêt à déployer, et vous auriez un pistolet à la main.

Mr. Smart: However, if you and I were police officers and attended to a situation where there was significant risk to the public, if I were trained, I might have a Taser ready to deploy and you would have a pistol in your hand.


Comme chaque année en fin de session, beaucoup de travail nous attend, et j'ai dû faire de grandes coupures dans le texte que j'aurais voulu vous présenter.

As is the case every year at the end of the session, a great deal of work awaits us, and I had to greatly shorten the speech that I wanted to give.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Lorsque j’aurai présenté une proposition - et que vous avez vu comment cela fonctionne -, vous aurez tellement de propositions que vous devrez travailler la nuit - je ne sais pas si les règles de l’emploi et les droits de l’homme le permettent, mais je ne me soucierai pas de vos droits de l’homme en tant que députés européens.

When I put on the table a proposal, and you have seen how it goes, you will have so many proposals that you will have to work at night – I do not know if it is permitted under employment rules and human rights, but I will not care for your human rights as Members of Parliament.


Je dois dire que j’aurais préféré que le Conseil soit présent – comme beaucoup d’entre vous l’ont dit – tout comme j’aurais préféré que l’hémicycle soit plus fourni, car ce sont des questions absolument cruciales pour nous tous.

I must say that I would have preferred the Council to be here – as many of you have said – just as I would have preferred a fuller House, because these are absolutely crucial issues for all of us.


Je vous le dis très simplement, Mesdames et Messieurs, je n’aurais jamais représenté cette proposition si elle m’avait paru personnellement présenter d’aussi graves risques que certains d’entre vous ont cru y voir.

I will put it very simply, ladies and gentlemen: I would never have re-presented this proposal if I, personally, had felt it presented such serious risks as some of you believed it did.


Le chapitre 1 contient la déclaration d'assurance (la DAS), ainsi qu'un certain nombre d'éléments novateurs importants, que j'aurai l'occasion de vous présenter dans la suite de mon intervention.

Chapter 1 contains the Statement of Assurance, the DAS, and has important new features which you will have the opportunity to hear about in the course of my speech;


Ma position et celle de mon groupe ayant été claires, publiques et antérieures au vote, je vous demande officiellement d'enregistrer mon vote en faveur du rapport Watson ainsi que des amendements 117 et 118 puisque c'est ainsi que j'aurais voté si j'avais été présent.

To this end, since my position and that of my party was clear, public and expressed prior to the vote, I would like to ask you formally that my vote in favour of the Watson report and Amendments Nos 117 and 118 be registered, as that is how I would have voted had I been present.


C'est le Conseil, le Conseil des chefs d'État et de gouvernement en 2006, sur les propositions que nous ferons, et je veux à ce sujet vous dire, comme j'aurais pu le dire un peu plus tard à M. Nogueira Román, à M. Walter, à M. Mastorakis et M. Pittella, qui ont évoqué les finalités, les valeurs de l'Union qui se retrouvent dans cette politique de cohésion, je voudrais vous dire, Mesdames, Messieurs, que nous aurons en 2006 de bonnes décisions financières si nous avons avant un vrai et un bon débat politique et si, naturellement, dans le cadre de ce débat et au terme de ce débat, la Commission, elle, dans son rôle, ...[+++]

It is for the Council, the Council of Heads of State and Government in 2006, based on the proposals we make, and whilst we are on this subject I would like to say, as I could have said later to Mr Nogueira Román, Mr Walter, Mr Mastorakis and Mr Pittella, who talked about the aims and values of the EU as set out in this cohesion policy, I would like to say to you, ladies and gentlemen, that in 2006 we will only make the right financial decisions if we first have a true and worthwhile political debate and if, naturally, within the framework of this debate and after this debate, the Commission, playing its proper role, puts forward proposal ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vous aurais présenté ->

Date index: 2022-05-29
w