Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était presque auparavant " (Frans → Engels) :

De plus, le commandement comprend des centres de commande et contrôle, le CCAFI Winnipeg, le CCM Halifax et la 1 Division à Kingston, que je peux maintenant utiliser presque immédiatement, ce qui était impossible auparavant.

In addition, the command includes these command and control nodes, JFACC Winnipeg, MCC Halifax and 1 Division in Kingston, which is capacity I can now use virtually immediately that was not available before.


Tout le travail accompli par Roshan, comme le voulait la tradition instaurée par sa famille des années auparavant, était presque entièrement financé par sa famille, tandis qu'elle offrait son temps et ses connaissances bénévolement.

All of Roshan's work, as was her family's tradition for years, was almost entirely privately funded by her family, with her time and knowledge given on a voluntary basis.


Et d'ajouter: «Pour la première fois, les villes d'Europe peuvent maintenant facilement se comparer entre elles, ce qui était presque impossible auparavant car l'information concernant les villes était extrêmement dispersée et reposait souvent sur des définitions différentes d’un pays à l’autre».

She added “For the first time, European cities can now easily compare themselves. Before this was almost impossible because city level information was extremely dispersed and often based on different national definitions”.


C’était un spectacle de désolation, dont mes collègues Diamantopoulou et Vitorino avaient déjà pu mesurer l’ampleur quelques jours plus tôt; spectacle de désolation aussi qui m’a rappelé celui auquel j’avais pu assister presque un an auparavant, jour pour jour, en Allemagne, pour d’autres raisons.

What confronted me was a desolate sight, the scale of which my colleagues Mrs Diamantopoulou and Mr Vitorino had already seen a few days earlier: the desolation with which I was confronted also reminded me of the sight that met me almost a year ago to the day, in Germany, the consequence of different events.


C’était un spectacle de désolation, dont mes collègues Diamantopoulou et Vitorino avaient déjà pu mesurer l’ampleur quelques jours plus tôt; spectacle de désolation aussi qui m’a rappelé celui auquel j’avais pu assister presque un an auparavant, jour pour jour, en Allemagne, pour d’autres raisons.

What confronted me was a desolate sight, the scale of which my colleagues Mrs Diamantopoulou and Mr Vitorino had already seen a few days earlier: the desolation with which I was confronted also reminded me of the sight that met me almost a year ago to the day, in Germany, the consequence of different events.


Il était tard, presque 23 heures du soir. Zoé était arrivée à Ottawa quelques jours auparavant.

It was late, almost 11 p.m. Zoë had arrived in Ottawa a few days earlier.


Nous devrions éviter de considérer cet accord comme un simple accord de libre-échange, ce qui est une tendance presque naturelle pour ce qui n’était auparavant qu’une union économique. Aujourd’hui, il s’agirait cependant d’une lecture réductrice présentant le danger de ne favoriser qu’une élite et non les populations concernées auxquelles nous voulons proposer un accord d’association global, qui présente donc une certaine importance politique et une capacité d’impulsion pour le processus de coopération.

We must avoid thinking of this agreement simply as a free trade agreement, which is an almost natural tendency for something that was once just an economic union; today, however, it would be an oversimplification, dangerously favouring just a small elite and not the peoples involved, to whom we wish to propose a global association agreement which in fact has its own political dimension and its own momentum in the processes of cooperation.


On y fait ensuite intervenir un troisième ministre, un ministre mentionné spécifiquement, et avec le ministre responsable de l'exécution de la loi, ils décident ensemble si les mesures prévues par celle-ci sont adéquates et suffisantes pour régir la question, contrairement à ce qu'on trouve dans la LCPE, qui était presque auparavant une loi horizontale s'appliquant à tous les ministères.

Then they introduce a third minister, a specific minister, who is brought in to jointly determine whether the measures that can be taken under the other act are appropriate and sufficient to address the matter, as opposed to CEPA, which was almost a horizontal act before applying to all ministries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était presque auparavant ->

Date index: 2022-12-07
w