Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était particulièrement évidente " (Frans → Engels) :

Étant donné les conditions particulières à chaque province, et le rapport Harrigan est très informatif à cet égard, et les différences évidentes de chaque collectivité par rapport aux autres, il était clair qu'une solution unique ne pourrait s'appliquer à tout le monde sans distinction.

Given the unique circumstances facing each province, and given, as was indicated very clearly in the Harrigan report, the distinct differences among communities, it became very clear that a one-size-fits-all approach was not the approach to take.


Cette situation était déjà particulièrement évidente lors des élections de 2009 et le reste.

This is something that was already disturbingly evident at the time of the election in 2009 and that continues to be so.


Cette réalité était particulièrement évidente au Québec, où la minorité anglo-protestante a obtenu une représentation assurée au Parlement par la création de districts sénatoriaux soigneusement délimités en fonction de la répartition démographique majorité-minorité et dont les frontières sont demeurées intactes depuis 1867.

Nowhere was this more evident than in Quebec, where the Anglo-Protestant minority was guaranteed representation in the Parliament through the creation of carefully drawn minority-majority senatorial districts whose boundaries have remained unchanged since 1867.


Un juge de la famille était particulièrement intéressé par l’application du règlement «Bruxelles II bis» parce qu’il apporte une «valeur ajoutée» évidente aux citoyens européens.

A family judge was specifically interested in applying the Brussels II "bis" Regulation, as it brought clear ‘added value’ to European citizens.


Cette absence de réalisme était particulièrement évidente dans le cadre des objectifs d’évaluation de la diversité biologique, c’est-à-dire du relevé de la fréquence d’apparition des espèces.

This unrealistic attitude was particularly apparent in the targets for measuring biodiversity, calculating the frequency of occurrence of species.


La raison de cet assouplissement devient évidente lorsqu’on prend connaissance des positions des intervenants négociateurs et qu’on compare attentivement certaines sections des deux traités.[67] L’influence dominante de l’industrie pharmaceutique multinationale sur la Convention des psychotropes était particulièrement perceptible.[68]

The reason for this becomes apparent when the positions of the negotiating stakeholders are examined and selected parts of the two treaties are carefully compared.[67] The overwhelming influence of the multinational pharmaceutical industry on the Psychotropics Convention was particularly obvious.[68]


Il y a dans ce projet de loi une centaine de pages de tarifs que je ne vous énumérerai pas pour des raisons évidentes et qu'on va appuyer parce que cela s'inscrit dans le courant d'ouverture des frontières avec lequel le Bloc québécois souscrit et a toujours souscrit, qui correspond bien aussi au courant qui a toujours prédominé au Québec, particulièrement depuis 1988, où dans les élections fédérales, c'était un enjeu fondamental.

This bill includes some 100 pages of tariff items which I will not list, for obvious reasons. We will support this legislation because it is consistent with the opening up of our borders, something which the Bloc Quebecois has always promoted and which reflects the situation that has always prevailed in Quebec, particularly since 1988, when free trade was a major issue in the federal elections.


Pour des raisons évidentes, la fermeture n'était pas particulièrement intéressante.

Closure, for obvious reasons, was not particularly palatable.


w