Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "famille était particulièrement " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Réunion du Groupe d'experts sur la violence dans la famille et plus particulièrement ses conséquences pour les femmes

Expert Group Meeting on Violence in the Family with Special Emphasis on Its Effects on Women
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'une des choses qui m'ont particulièrement plu chez eux, c'est qu'une enfant de la famille, une jeune femme, était tombée amoureuse d'un officier des forces d'occupation allemandes, et qu'ils ne l'ont pas reniée.

One of the things he liked most about them was that one of the children of that family — a young woman — had fallen in love with one of the occupying German officers, and they did not disown her.


Un juge de la famille était particulièrement intéressé par l’application du règlement «Bruxelles II bis» parce qu’il apporte une «valeur ajoutée» évidente aux citoyens européens.

A family judge was specifically interested in applying the Brussels II "bis" Regulation, as it brought clear ‘added value’ to European citizens.


Cet écart était particulièrement élevé pour les personnes âgées (22 % pour les femmes contre 17 % pour les hommes) et les familles monoparentales (34 %), principalement des femmes.

This gap was especially high for older persons (22 % for women compared to 17% for men) and single parents (34 %), mainly women.


Nous avons constaté que bon nombre de familles subissent des pressions terribles; que les femmes et les enfants particulièrement qui restent à l'extérieur du Canada dans des camps de réfugiés ou qui se trouvent dans d'autres situations dangereuses sont particulièrement vulnérables du fait qu'ils vivent dans des conditions terribles et se font exploiter; nous avons pu constater que cela était extrêmement difficile pour les famille ...[+++]

We've seen that many families are put under terrible pressures; that women and children especially who remain outside of Canada in refugee camps or in other dangerous situations are particularly vulnerable to terrible conditions and exploitation; and we've seen the pressures this puts on families.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le gouvernement du Nunavut et le Service correctionnel du Canada ont entamé des discussions afin d'offrir un meilleur régime dans le Nord, car on a constaté que le fait d'être détenu en Ontario était particulièrement perturbant pour les Inuits, non seulement parce qu'ils sont loins de leurs familles, mais aussi à cause du climat et du fait qu'ils sont déracinés de leur culture.

The Government of Nunavut and Corrections Canada are having conversations to provide for a better regime up north, because they are finding out that for the Inuit to be in Ontario is particularly distressing, not only in terms of proximity to their families but just the weather the fact they are unable to operate within their own culture.


Ce sentiment d'absence de contrôle était particulièrement présent chez les subalternes et leur conjoint et chez les militaires dont les enfants ont des besoins spéciaux ou qui s'occupent de membres de leur famille handicapés.

This feeling of lack of control was particularly pronounced among junior ranks personnel and spouses and those who had special-needs children or were caring for disabled relatives.


5. se déclare préoccupé par la vulnérabilité des citoyens iraquiens dont la situation humanitaire était déjà précaire et par la situation des citoyens employés dans l'armée et de leurs familles qui se trouvent dans une situation difficile et sont particulièrement exposés;

5. Expresses its concerns about the vulnerability of Iraqi citizens whose humanitarian situation was already precarious, and the situation of citizens in the military services and their families who now carry a burden and special vulnerability;


Baptisé « CircOLIamo Scuola », le projet était destiné au secteur de l'éducation et plus particulièrement aux étudiants, aux professeurs et aux familles.

The project, called "CircOLIamo Scuola", aimed at the world of education, namely students, teachers and families.


J'ose le dire de manière aussi accablante parce que cela supposerait, si cette réforme était effectuée dans ces termes, l'effondrement des économies de milliers de familles qui vivent de cette activité aussi particulière dans des îles communautaires comme les Canaries, Madère, la Guadeloupe, la Martinique, la Crète, sans oublier les zones productrices des pays ACP.

I have put this so strongly because, if implemented in the terms which have been laid out, it would lead to the sinking of the economies of thousands of families who live off this very special activity on Community islands such as the Canaries, Madeira, Guadeloupe, Martinique and Crete, not forgetting the producing areas of the ACP countries.


En revanche, le sort de la mine Prince est incertain. Je pense que mon honorable collègue est conscient de l'incertitude qui règne au sujet de cette mine, surtout en ce qui concerne les mineurs, leurs familles et les milliers d'autres personnes qui dépendent de la mine Prince pour leur gagne-pain, et peut-être plus particulièrement la Nova Scotia Power Corporation, qui était le marché pour le charbon de la mine Prince.

I think my honourable friend is aware of that uncertainty, particularly with respect to the miners, their families, and the thousands of others who rely on Prince colliery for their livelihood, but perhaps primarily with respect to the Nova Scotia Power Corporation, which is the market for the coal from Prince colliery.




Anderen hebben gezocht naar : famille était particulièrement     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

famille était particulièrement ->

Date index: 2021-09-24
w