Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "était largement conforme " (Frans → Engels) :

A. considérant que, le 25 mai 2014, Petro Porochenko a été élu nouveau président de l'Ukraine; considérant que, malgré le climat de violence qui règne dans les provinces de l'est, des observateurs internationaux ont estimé que, dans l'ensemble, le scrutin s'était déroulé dans de bonnes conditions et avait été, sur la presque totalité du territoire, largement conforme aux engagements internationaux, les libertés fondamentales ayant été respectées;

A. whereas on 25 May 2014 Petro Poroshenko was elected the new President of Ukraine; whereas despite the violence in the eastern provinces the election received a positive overall assessment from international monitors, having been – in the vast majority of the country – largely in line with international commitments and with respect for fundamental freedoms;


Néanmoins, elle estime que celle-ci était largement conforme aux orientations définies par le trilogue et l’autorité budgétaire.

However, the Commission considers that its decision was broadly in line with the orientations of the trialogue and the budgetary authority.


Néanmoins, elle estime que sa décision était largement conforme aux orientations définies par le trilogue et l’autorité budgétaire.

Nevertheless, the Commission considers that its decision was broadly in line with the stated orientations of the trialogue and the budgetary authority.


Premièrement, parce que ce procès n’était pas conforme aux règles d’indépendance et d’impartialité du tribunal, un problème largement répandu dans le cas de la Libye, et, deuxièmement, parce que cette sentence vient contredire les preuves tangibles apportées par des experts neutres qui démontrent l’innocence des accusés.

Firstly, because the trial did not conform to the rules on the independence and impartiality of the court, a widespread problem in the case of Libya, and, secondly, because the sentence contradicts the tangible evidence presented by neutral experts, which proves that the accused are innocent.


La Commission s'est abstenue d'assigner l'Irlande devant la Cour au motif que la législation irlandaise relative au droit d'auteur, adoptée en l'an 2000 , était fondée sur un projet de directive antérieur et qu'elle a donc été notifiée à la Commission du fait qu'elle était largement conforme à la directive et que seules des adaptations mineures s'imposaient.

The Commission has decided not to refer Ireland to the Court because the Irish copyright law was adopted in 2000 based on an earlier draft of the Directive and therefore it was notified to the Commission on the basis that it was in substantial compliance and only minor adjustments are necessary.


31. prie instamment la Commission d'appliquer largement le principe selon lequel toute correspondance susceptible de dénoncer une violation réelle du droit communautaire doit être enregistrée comme plainte, sauf si elle relève des circonstances exceptionnelles visées au point 3 de l'annexe de la communication concernant les relations avec le plaignant en matière d'infractions au droit communautaire ; relève que le médiateur européen a récemment jugé que la Commission s'était rendue coupable de "mauvaise administration" pour n'avoir p ...[+++]

31. Urges the Commission to extensively apply the principle that all correspondence which is likely to denounce a real violation of Community law should be registered as a complaint, unless it falls within the exceptional circumstances referred to in point 3 of the Annex to the Communication on "Relations with the complainant in respect of infringements of Community law" ; notes that the European Ombudsman has recently found the Commission responsible for "maladministration" for not having registered a complaint in accordance with that Communication; urges the Commission to inform and consult Parliament on any changes in t ...[+++]


Le rapport de novembre 2000 constatait que la législation roumaine en matière d'ententes était largement conforme à l'acquis mais que des efforts restaient à accomplir en matière de restrictions verticales.

The November 2000 Report found that Romanian legislation on restrictive agreements was largely in line with the acquis but that more remained to be done with regard to vertical restrictions.


- a noté que les États de l'EEE/AELE continuent à participer largement au processus de conception de la législation communautaire et des programmes de l'UE qui intéressent l'EEE, dans le cadre de la Commission, et a souhaité que cette participation se poursuive et s'intensifie, conformément aux dispositions pertinentes de l'accord; il a souligné qu'il était important d'assurer une participation adéquate de l'EEE/AELE aux comités i ...[+++]

- noted the continuing broad participation by the EEA EFTA States in the decision shaping process of EEA relevant EC legislation and EU programmes, within the sphere of the Commission, and expected that this will be maintained and enhanced in accordance with the relevant provisions of the Agreement; the importance of ensuring adequate EEA EFTA participation in the committees relevant for the good functioning of the Agreement was underlined;


L'aide projetée visant de surcroît à résoudre des problèmes sociaux et régionaux graves au Portugal et son intensité (38%) était largement inférieure à celle autorisée par le régime au titre duquel l'aide sera financée, la Commission a été amenée à considérer l'aide notifiée comme conforme à l'encadrement communautaire applicable au secteur des fibres synthétiques.

Since the proposed aid is also intended to solve serious social and regional problems in Portugal and its intensity (38%) is much lower than is generally authorized by the scheme under which it will be financed, the Commission has found that the notified aid is consistent with the Community rules on aid in the synthetic fibres sector.


INTERET COMMUNAUTAIRE Après avoir considéré l'intérêt général de la Communauté, la Commission a estimé qu'il était conforme à son intérêt à long terme d'éliminer les effets préjudiciables des importations à prix de dumping pour l'industrie communautaire concernée et que les avantages d'une telle protection l'emportaient largement sur les effets à court terme - notamment sur les prix - qui pourraient être contraires à l'intérêt des consommateurs.

COMMUNITY INTEREST After having considered the general Community interest, the Commission concluded that it is in the Community's long-term interest to eliminate the injurious effects of the dumped imports on the Community industry concerned, and that the benefits of such protection clearly outweigh any short-term effects, particularly on price, which could be argued not to be in the interests of the consumer.


w