Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «était citée parmi » (Français → Anglais) :

Monsieur le président, vous avez cité une étude de l'Institut CD Howe qui a conclu que notre taux marginal d'imposition des sociétés était le troisième plus élevé parmi les 20 nations examinées.

Mr. Chairman, you raised the CD Howe Institute study that found our effective corporate marginal tax rate was the third highest of 20 nations studied.


Le rapport renfermait cette constatation clé: parmi les auteurs des documents scientifiques les plus cités dans le monde, l’entreprise de recherche du Canada était classée au quatrième rang globalement, derrière seulement les États-Unis, le Royaume-Uni et l’Allemagne.

It included this key finding: among authors of the world's top-cited scientific papers, Canada's research enterprise was ranked fourth overall, behind only the United States, the United Kingdom, and Germany.


Mais ce point n’a pas été repris dans les conclusions du sommet préparatoire, où le changement climatique n’était cité qu’au détour dune phrase, parmi d’autres défis.

But that did not get into the agreed language which passed for the conclusions of the preparatory summit, which talked only about climate change in one sentence in a list of other challenges.


Madame Fraser, monsieur Ricard, je vous remercie d'être parmi nous. Madame Fraser, vous avez mentionné dans votre rapport que la gestion du projet de la Cité parlementaire était généralement bonne.

Ms. Fraser, in your report, you stated that management of the Parliamentary Precinct project was generally good.


La nécessité d'éliminer les obstacles à la mobilité professionnelle et géographique était citée parmi les raisons de renforcer la coopération européenne.

The need to remove obstacles to occupational and geographic mobility was indicated as one of the reasons for strengthening European co-operation.


M. Estievenart, qui était parmi nous le mois dernier, a souligné, je cite «qu’il existe des signes positifs de progrès relatifs à la lutte contre certaines conséquences parmi les plus graves de la consommation de drogues».

Mr Estievenart was with us last month and pointed out that, and I quote, ‘there are positive signs that progress has been made in reducing some of the worst consequences of drug use’.


Il a déclaré que le nombre de décès liés à la drogue avait commencé à diminuer, que la consommation d’héroïne s’était stabilisée dans plusieurs pays, que la propagation du VIH parmi les consommateurs ralentissait et, je cite, que «parallèlement, les mesures destinées à atténuer les dommages liés aux drogues s’intensifient et, dans une grande partie de l’Europe, les consommateurs de drogues jouissent d’un meilleur accès aux traitements et aux soins».

He said that the number of drug-related deaths has begun to fall, that heroin use has levelled off in a number of countries, that the HIV epidemic among users is slowing and, I quote, ‘measures to reduce drug-related harm are intensifying and, across much of Europe, drug users have better access to treatment and care’.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

était citée parmi ->

Date index: 2024-07-09
w